"أود كذلك أن" - Traduction Arabe en Français

    • je voudrais également
        
    • je voudrais aussi
        
    • je tiens également à
        
    • je souhaiterais
        
    À ce stade, je voudrais également exprimer la satisfaction du Gouvernement bulgare eu égard aux résultats de la visite que le Directeur général de l'Agence a effectuée récemment en Bulgarie. UN في هذا الظرف أود كذلك أن أعرب عن ارتياح حكومة بلغاريا للنتائج التي أسفرت عنها زيارة المدير العام اﻷخيرة لبلغاريا.
    je voudrais également apporter l'appui de ma délégation à la déclaration faite par l'Ambassadeur de l'Algérie, M. Lamamra, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN أود كذلك أن أسجل تأييد وفد بلادي للبيان الذي أدلى به سفير الجزائر، السيد لعمامرة، نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    je voudrais également féliciter le Timor-Leste, qui va bientôt devenir Membre de l'Organisation, et la Suisse, qui vient d'y adhérer. UN أود كذلك أن أهنئ تيمور الشرقية المستقلة، التي ستصبح عضوا في هذه المنظمة عما قريب، وسويسرا، التي أصبحت عضوا من فورها.
    je voudrais aussi rendre hommage à l'Ambassadeur Macedo Soares pour sa contribution très originale à la recherche d'une solution à cette énigme que constitue le programme de travail. UN أود كذلك أن أحيي السفير ماسيدو سوارس لإسهامه الثري بالابتكار في السعي لإيجاد حل لتمثيلية برنامج العمل.
    je voudrais aussi, au nom de la délégation rwandaise, exprimer notre gratitude au Gouvernement et au peuple helvétiques pour l'hospitalité généreuse qu'ils nous ont accordée. UN وباسم وفد رواندا، أود كذلك أن أعرب عن الامتنان لحكومة وشعب سويسرا على ما لقيناه من كرم الضيافة.
    je tiens également à exprimer notre reconnaissance à l'Ambassadeur Samuel Insanally pour la façon dont il a présidé l'Assemblée générale à sa précédente session. UN أود كذلك أن أعرب عن التقدير المستحق للسفير صمويل إنسانالي على الطريقة التي أدى بها مهامه كرئيس أثناء الدورة الماضية.
    je souhaiterais également rendre un hommage particulier au Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui est sur le point de se démettre de cette importante et noble mission. UN أود كذلك أن أوجه تحية خاصة للأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي أوشك أن يترك مهمته الهامة والنبيلة.
    je voudrais également remercier tous ceux qui ont participé aux négociations pour leur volonté de travailler ensemble afin de parvenir à des accords solides. UN أود كذلك أن أشكر كل من شارك منكم في المفاوضات على استعدادكم معا لتحقيق اتفاقات قوية.
    Tout en l'assurant de la coopération et du soutien de ma délégation, je voudrais également congratuler les autres membres du Bureau. UN وبينما نؤكد له على تعاون وفدي معه وتأييده له، أود كذلك أن أهنــئ باقــي أعضــاء مكتب الجمعية.
    je voudrais également exprimer toute ma reconnaissance pour la possibilité de prendre la parole devant la communauté mondiale qui m'a été donnée et de m'acquitter ainsi de la tâche qui m'a été confiée par le Président du Turkménistan, M. Niyazov, et toute la population turkmène. UN أود كذلك أن أعرب عن امتناني لتمكيني من الامتثال لتعليمات رئيس تركمانستان السيد نيازوف، والشعب التركماني بأسره لدى التكلم أمام المجتمع الدولي.
    je voudrais également dire toute la reconnaissance de ma délégation au prédécesseur de M. Insanally, M. Stoyan Ganev, de la Bulgarie, qui a présidé avec distinction la quarante-septième session. UN أود كذلك أن أعرب عن تقدير وفد بلادي لسلف السيد إنسانالي، السيد ستويان غانيف ممثل بلغاريا، الذي ترأس بامتياز الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    je voudrais également adresser les félicitations les plus sincères au Secrétaire général de notre organisation, M. Boutros Boutros-Ghali, pour les efforts inlassables qu'il a déployés en s'acquittant efficacement de ses hautes responsabilités au cours de l'année écoulée. UN أود كذلك أن أتوجه بتهانينا القلبية إلى اﻷمين العام لمنظمتنا، سعادة السيد بطرس بطرس غالي، على جهوده الكفؤة التي لا تكل في الاضطلاع بمسؤولياته الهامة إبان السنة الماضية.
    je voudrais également rendre hommage au travail de son prédécesseur, S. E. M. Samuel Insanally, du Guyana, qui a fait preuve de qualités diplomatiques et de dévouement exceptionnels en faisant en sorte que les travaux de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale aboutissent à une issue heureuse. UN أود كذلك أن أشيد بأعمال سلفه، سعادة السيد صمويل إنسانالي ممثل غيانا، الذي أبدى مهارات دبلوماسية فائقة وأظهر تفانيا في توجيهه باقتدار أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة إلى خاتمة نجاحه.
    je voudrais également exprimer nos remerciements à votre prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, pour la façon efficace dont il a dirigé les travaux de la session précédente. UN أود كذلك أن أعرب عن جزيل الشكر لسلفكم، السيد ثيو - بن غوريراب، وزير الشؤون الخارجية في ناميبيا، على الأسلوب الفعال الذي أدار بـه أعمال الدورة السابقة.
    je voudrais aussi attirer l'attention sur le point 114 de l'ordre du jour relatif à la planification des programmes. UN أود كذلك أن أوجه انتباه الجمعية الى البند ١١٤ من جــدول اﻷعمــال المتعلق بتخطيط البرامج.
    je voudrais aussi vous rendre particulièrement hommage, Monsieur le Président, pour l'intérêt exceptionnel que vous portez au point de l'ordre du jour relatif au nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. UN أود كذلك أن أتوجه بثناء خاص اليكم، السيد الرئيس، على اهتمامكم غير العادي بهذا البند من جدول اﻷعمال بشأن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    je voudrais aussi exprimer ma reconnaissance au Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Marrack Goulding, pour sa précieuse contribution, et au Directeur du Centre pour les affaires de désarmement par intérim, M. Prvoslav Davinic. UN أود كذلك أن أعرب عن تقديري لوكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، السيد ماراك غولدينغ على إسهامه القيم، ولنائب مدير مركز شؤون نزع السلاح، السيد برفوسلاف دافينيتش.
    je voudrais aussi dire quelques mots sur le projet de résolution contenu dans le document A/C.1/49/L.28. UN أود كذلك أن أعقب على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.28.
    je tiens également à saluer M. Sergio Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement. UN أود كذلك أن أثني على جهود السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح.
    je tiens également à remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Zannier, et le général de Kermabon de leurs exposés. UN أود كذلك أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام زانيير والجنرال كيرمابون على الإحاطتين الإعلاميتين اللتين قدماهما.
    À cette occasion, je tiens également à dire combien j'ai apprécié le rôle positif joué par votre prédécesseur, M. Srgjan Kerim, au cours de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN أود كذلك أن أشيد بدور سلفكم، معالي السيد سرجيان كريم، وإسهاماته الايجابية خلال الدورة المنصرمة.
    En espérant que cela conviendra à votre gouvernement, je souhaiterais également accepter la suggestion qui m'a été faite l'an dernier, à Yangon, par un membre du Gouvernement, de passer les premiers jours de mon séjour à Yangon et de passer ensuite quelques jours dans l'est de votre pays, près des frontières. UN وأملا في أن يحظى هذا الاقتراح بقبول حكومة سعادتكم، أود كذلك أن أتابع الاقتراح الذي تقدم به لي أحد المسؤولين الحكوميين السنة الماضية في يانغون بأن أقضي بعض أيام في الجزء الشرقي من البلاد بالقرب من الحدود بعد قضاء اﻷيام اﻷولى من زيارتي في يانغون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus