"أوراق الاعتماد" - Traduction Arabe en Français

    • de vérification des pouvoirs
        
    • les pouvoirs
        
    • d'accréditation
        
    • que les lettres de
        
    • de nouveaux pouvoirs
        
    • pas une autorisation
        
    Ayant examiné le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs et la recommandation qui y figure, UN وقد نظر في تقرير لجنة أوراق الاعتماد والتوصية الواردة فيه،
    Les membres de la Commission de vérification des pouvoirs pour la phase de Genève du Sommet sont donc les suivants : Barbade, Cap-Vert, Chine, Costa Rica, Ethiopie, Fidji, Nouvelle-Zélande, Fédération de Russie et Etats-Unis d'Amérique. UN وبذلك أصبح أعضاء لجنة أوراق الاعتماد لمرحلة جنيف من القمة على النحو التالي: إثيوبيا، الاتحاد الروسي، بربادوس، الرأس الأخضر، الصين، كوستاريكا، فيجي، نيوزيلندا، الولايات المتحدة الأمريكية.
    2. Le Bureau du Conseil d'administration examine les pouvoirs et fait rapport au Conseil d'administration. UN 2 - ويدرس مكتب مجلس الإدارة أوراق الاعتماد ويقدم تقريره إلى مجلس الإدارة.
    2. Le Bureau du Conseil d'administration examine les pouvoirs et fait rapport au Conseil d'administration. UN 2 - ويدرس مكتب مجلس الإدارة أوراق الاعتماد ويقدم تقريره إلى مجلس الإدارة.
    Conditions d'accréditation UN شروط الحصول على أوراق الاعتماد
    15. Elle a insisté sur la nécessité de s'assurer que les lettres de créances israéliennes auprès des Nations unies n'englobent pas les territoires occupés par Israël en 1967, y compris al-Qods Est; UN 15 - شـدد الاجتماع على الحاجـة إلى متابعة التأكد من عدم شمول أوراق الاعتماد الإسرائيلية لـدى الأمم المتحدة الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967 بما فيها القدس الشرقية.
    Toutefois, les dispositions du présent article n'empêchent pas un membre du Conseil d'administration de remplacer ultérieurement son représentant, des suppléants ou des conseillers, sous réserve que de nouveaux pouvoirs soient présentés et examinés dans les formes requises. UN ولكن لم تمنع هذه المادة بالتالي أي عضو من تغيير ممثله أو ممثليه المناوبين أو مستشاريه، مع مراعاة طرح ودراسة أوراق الاعتماد بصفة مناسبة، حيثما تقتضيه الضرورة.
    Les pleins pouvoirs ne doivent pas se confondre avec les simples pouvoirs qui à eux seuls ne constituent pas une autorisation à signer un traité. UN والتفويض الكامل يختلف عن أوراق الاعتماد. ولا تكفي أوراق الاعتماد وحدها لأغراض توقيع معاهدة.
    3 La Commission de vérification des pouvoirs a tenu sa réunion le 11 décembre 2003. UN 3 - وعقدت لجنة أوراق الاعتماد اجتماعاً واحداً في 11 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Le Secrétaire de la Commission de vérification des pouvoirs a fait une déclaration relative au mémorandum du Secrétaire général du Sommet, dans laquelle il a, entre autres, mis à jour le mémorandum en indiquant les pouvoirs et les communications reçus après l'établissement du mémorandum. UN وأدلى أمين لجنة أوراق الاعتماد ببيان يتعلق بمذكرة الأمين العام للقمة، استكمل فيه، ضمن جملة أمور، مضمون المذكرة لتبيان أوراق الاعتماد والرسائل التي وردت بعد الانتهاء من إعدادها.
    La Conférence a approuvé le rapport du président du comité de vérification des pouvoirs. UN 22 - اعتمد المؤتمر تقرير رئيس لجنة أوراق الاعتماد.
    3. Nomination des membres de la Commission de vérification des pouvoirs. UN ٣ - تعيين أعضاء لجنة أوراق الاعتماد.
    Rapport de la Commission de vérification des pouvoirs UN الخامس - تقرير لجنة أوراق الاعتماد
    8 Nomination des membres de la Commission de vérification des pouvoirs UN 8 - تعيين أعضاء لجنة أوراق الاعتماد
    Situation concernant les pouvoirs le 12 décembre à 17 heures UN حالة أوراق الاعتماد حتى 12 كانون الأول/ديسمبر، الساعة 1700
    a) Définir les pouvoirs que le tribunal suprême électoral conférera aux députés élus; UN )أ( تقييم أوراق الاعتماد التي تمنحها المحكمة الانتخابية العليا للنواب المنتخبين؛
    Le Bureau a également rappelé que, en vertu du règlement intérieur, les pouvoirs de représentants devaient émaner soit du chef de l'Etat ou de gouvernement soit du ministre des affaires étrangères ou, dans le cas d'une organisation régionale d'intégration économique, de l'autorité compétente de cette organisation. UN وذكر المكتب أيضاً أنه، بمقتضى أحكام قواعد النظام الداخلي، يتعين أن يصدر أوراق الاعتماد رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية أو، في حالة منظمات إقليمية للتكامل الاقتصادي، الجهة ذات الصلاحية في المنظمة.
    9 La Commission a décidé d'accepter les pouvoirs des représentants de tous les Etats cités dans le mémorandum susmentionné et dans la déclaration y relative, ainsi que ceux des représentants de la Communauté européenne, étant entendu que les pouvoirs officiels des représentants des Etats mentionnés aux paragraphes 7 et 8 ci-dessus seraient communiqués au Secrétaire général du Sommet dans les plus brefs délais. UN 9 - وقررت اللجنة قبول أوراق اعتماد ممثلي جميع الدول المذكورة في المذكرة المشار إليها آنفاً وفي البيان المتصل بها، وكذا أوراق اعتماد ممثلي الجماعة الأوروبية، على أساس أن أوراق الاعتماد الرسمية لممثلي الدول المشار إليها في الفقرتين 7 و 8 أعلاه سترسل إلى الأمين العام للقمة في أقرب وقت ممكن.
    Une commission de vérification des pouvoirs sera créée pour évaluer les pouvoirs des participant des gouvernements, vérifier les accréditations des organisations intergouvernementales et non gouvernementales participantes et faire rapport à cet égard à la Conférence. UN 11- وتُشكل لجنة أوراق الاعتماد لتقييم أوراق اعتماد المشاركين الحكوميين، ومراجعة اعتماد المشاركين من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ورفع تقرير عن ذلك إلى الاجتماع.
    Troisièmement, il faut améliorer et simplifier le processus d'accréditation en créant un seul système d'accréditation et en rationalisant certains aspects du processus. UN ثالثا، ينبغي أن تتحسن عملية الموافقة على أوراق الاعتماد وأن تيسر بوضع نظام واحد لاعتماد الأوراق وتسهيل بعض جوانب العملية.
    17. Elle a insisté sur la nécessité de s'assurer, continuellement que les lettres de créances israéliennes auprès des Nations Unies n'englobent pas les territoires occupés par Israël depuis 1967, y compris Al Qods-Est; UN 17 - شدد على الحاجة إلى متابعة التأكد من عدم شمول أوراق الاعتماد الإسرائيلية لدى الأمم المتحدة الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    Toutefois, les dispositions du présent article n'empêchent pas un membre du Conseil d'administration de remplacer ultérieurement son représentant, des suppléants ou des conseillers, sous réserve que de nouveaux pouvoirs soient présentés et examinés dans les formes requises. UN ولكن لم تمنع هذه المادة بالتالي أي عضو من تغيير ممثله أو ممثليه المناوبين أو مستشاريه، مع مراعاة طرح ودراسة أوراق الاعتماد بصفة مناسبة، حيثما تقتضيه الضرورة.
    Les pleins pouvoirs ne doivent pas se confondre avec les simples pouvoirs qui à eux seuls ne constituent pas une autorisation à signer un traité. UN والتفويض الكامل يختلف عن أوراق الاعتماد. ولا تكفي أوراق الاعتماد وحدها لأغراض توقيع معاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus