Le Tableau I de la Convention unique définit la feuille de coca comme un stupéfiant. | UN | ويُدرج الجدول الأول من الاتفاقية الوحيدة أوراق الكوكا في قائمة المواد المخدرة. |
Il est certain qu'une croissance dynamique réduirait le besoin de cultiver la feuille de coca. | UN | والنمو الدينامي، بطبيعة الحال، سيقلل من الحاجة إلى زراعة أوراق الكوكا. |
la feuille de coca figure sur la liste des stupéfiants du tableau I de la Convention unique. | UN | ويُدرج الجدول الأول من الاتفاقية الوحيدة أوراق الكوكا في قائمة المواد المخدرة. |
Converser, offrir quelques feuilles de coca, déguster des boissons sont des expressions de respect. | UN | فالتحادث وتقديم بعض أوراق الكوكا واحتساء مشروب تعبير عن الاحترام. |
La Colombie contribue ainsi aux deux tiers de la production de feuilles de coca, soit une production potentielle d'environ 520 tonnes de cocaïne. | UN | وتستأثر كولومبيا بثلثي انتاج أوراق الكوكا ويحتمل أن تنتج زهاء 520 طنا من الكوكايين. |
Elle prend également en compte le fait que la Bolivie a annoncé de nouvelles mesures tendant à légaliser la mastication de la feuille de coca. | UN | كما يأخذ في الاعتبار إعلان بوليفيا اتخاذ خطوات أخرى نحو إضفاء الشرعية على مضغ أوراق الكوكا. |
Par conséquent, nous estimons que les conséquences de la mastication de la feuille de coca méritent d'être examinées plus en détail dans le cadre d'un dialogue avec la Bolivie. | UN | ولذلك، نرى أن من الضروري مناقشة آثار مضغ أوراق الكوكا بمزيد من الاستفاضة في إطار حوار مع بوليفيا. |
la feuille de coca figure dans le tableau I de la Convention unique en tant que stupéfiant. | UN | ويدرج الجدول الأول من الاتفاقية الوحيدة أوراق الكوكا باعتبارها مخدرات. |
la feuille de coca figure au tableau I de la Convention unique comme stupéfiant. | UN | ويدرج الجدول الأول من الاتفاقية الوحيدة أوراق الكوكا باعتبارها مخدرات. |
la feuille de coca compte parmi les stupéfiants répertoriés dans le tableau 1 annexé à la Convention unique. | UN | ويدرج الجدول الأول من الاتفاقية الوحيدة أوراق الكوكا في قائمة المواد المخدرة. |
Les conditions doivent être créées pour empêcher tout retour vers la production de la feuille de coca, faute d'emplois et de revenus. | UN | وينبغي تهيئة الظروف التي تحول دون العودة إلى إنتاج أوراق الكوكا في المستقبل كنتيجة لعدم توفر الوظائف أو انعدام الدخل. |
Je regrette que, en raison d'une coutume, d'une mauvaise coutume, la feuille de coca soit assimilée à un délit. | UN | يؤسفني بشدة أن تصبح أوراق الكوكا محرمة لأن البعض لديهم عادة الإدمان. |
Ces activités connexes sont généralement menées dans des pays développés et sont aussi importantes que la culture même de la feuille de coca ou que sa transformation en cocaïne. | UN | وهذه اﻷنشطة المرتبطة به تتم في البلدان المتقدمة وهي في أهمية زراعة أوراق الكوكا أو تحويلها إلى كوكايين. |
La production potentielle de feuilles de coca sèches a été évaluée à 294 400 tonnes en 2002. | UN | وقدّرت الكمية المحتمل انتاجها من أوراق الكوكا الجافة بما مقداره 400 294 طن في عام 2002. |
En Bolivie, la production de feuilles de coca représente toujours 13% environ du produit intérieur brut du secteur agricole licite. | UN | وفي بوليفيا، ما زال انتاج أوراق الكوكا يمثل نحو 13 في المائة من الانتاج المحلي الاجمالي للقطاع الزراعي المشروع. |
La production potentielle de feuilles de coca sèches a aussi fortement chuté, passant de 52 000 tonnes en 1998 à 20 200 en 2001. | UN | كما انخفض بحدة أيضا انتاج أوراق الكوكا الجافة من 000 52 طن في عام 1998 إلى 000 20 في عام 2001. |
Il n'est pas possible de mettre fin à la production de feuilles de coca par la force; ce qu'il faut, c'est passer aux cultures de substitution. | UN | وأشــار إلى أن القــوة لا تُجدي في وضع حد ﻹنتاج أوراق الكوكا وأن اﻷحرى هو زرع محاصيل بديلة. |
Nombreuses sont les plaintes faisant état de violations des droits de l'homme et d'excès commis par les forces de police spécialisées, en particulier à l'encontre des paysans producteurs de feuilles de coca. | UN | فهناك شكاوى عديدة تتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان والتجاوزات التي ترتكبها قوات الشرطة الخاصة، ولا سيما ضد منتجي أوراق الكوكا من الفلاحين. |
Dans l'ensemble, les modes de culture du cocaïer et de production de feuilles de coca n'ont pas changé en 1995, le Pérou restant le plus grand producteur de feuilles de coca du monde. | UN | وعلى الصعيد العالمي، ظلت زراعة شجيرة الكوكا وانتاج أوراق الكوكا دون تغيير خلال عام ١٩٩٥، وما زالت بيرو هي أكبر منتج ﻷوراق الكوكا في العالم. |
Mâcher de la coca ne revient pas à consommer de la cocaïne. | UN | ومضغ أوراق الكوكا ليس مماثلا لتعاطي الكوكايين. |