En outre, elle a signé mais pas encore ratifié la Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme (2005). | UN | علاوة على ذلك، وقّعت بلجيكا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب لعام 2005، وإن لم تصدق عليها بعدُ. |
L'une des principales avancées en ce sens est la Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme adoptée en 2005, premier instrument international juridiquement contraignant en la matière. | UN | ومن أبرز الخطوات التي اتُخذت في هذا الاتجاه، اعتماد اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب، في عام 2005، التي تشكل أول صك دولي ملزم قانونا بشأن هذا الموضوع. |
Pour sa part, l'Ukraine a ratifié récemment la Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme. | UN | وأوكرانيا بدورها أقرت مؤخرا مجلس معاهدة أوروبا لمنع الإرهاب. |
Elle a demandé des détails sur la ratification par la Serbie de la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique. | UN | وطلبت سلوفينيا تفاصيل بشأن تصديق صربيا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي. |
Le Comité salue aussi la ratification par le Parlement, mentionnée durant les échanges, de la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique et note que les instruments de ratification vont être déposés. | UN | وترحب اللجنة أيضا بتصديق البرلمان، المشار إليه أثناء الحوار، على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف الأُسري وتحيط علما بأنه سيتم إيداع صكوك التصديق. |
Elle a également signé la Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme. | UN | وكذلك وقعت على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب. |
L'Autriche avait aussi signé la Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme, la procédure de ratification étant en cours. | UN | ووقّعت النمسا أيضا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب التي تخضع حاليا لعملية التصديق المحلية. |
Elle a signé en 2005 la Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme et devrait normalement la ratifier en 2008. | UN | ووقعت في عام 2005 اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب، التي يُتوقع أن يتم التصديق عليها خلال عام 2008. |
Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme, 2005 | UN | ياء - اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب،2005 |
J. Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme, 2005 | UN | ياء - اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب، 2005 |
Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme | UN | اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب |
La Slovénie a également ratifié la Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme à l'automne l'an dernier, ainsi que la Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme au printemps. | UN | في خريف السنة الماضية، صدقت سلوفينيا أيضا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب، وفي هذا الربيع على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بفشل عائدات الجريمة وتعقبها وضبطها ومصادرتها وعلى تمويل الإرهاب. |
La Fédération de Russie s'apprêtait à prendre une décision en ce qui concerne la signature de la Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme. | UN | 3 - وكان الاتحاد الروسي بصدد اتخاذ قرار بشأن التوقيع على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب لعام 2005. |
Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme | UN | اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب |
La Finlande a ratifié la Convention de 2005 du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme, qui est entrée en vigueur le 1er mai 2008. | UN | 39 - وصدقت فنلندا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب لعام 2005، التي بدأ نفاذها بالنسبة لفنلندا في 1 أيار/مايو 2008. |
La Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme est entrée en vigueur le 1er juin 2007. | UN | ودخلت اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
Il a été coauteur de toutes les résolutions du Conseil de sécurité condamnant la violence sexuelle à l'encontre des femmes en période de conflit et a adopté une loi sur la violence intrafamiliale. Il a également signé la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence conjugale. | UN | وقد رعت الحكومة تقديم جميع قرارات مجلس الأمن عن العنف الجنسي ضد المرأة، وأصدرت قانوناً وطنياً للعنف المنزلي، ووقعت على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع العنف ضد المرأة والعنف المنزلي ومكافحتهما. |
Nous engageons les États participants à empêcher et interdire par la loi l'incitation à commettre un crime terroriste, conformément au droit international, et notamment à la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité de l'ONU et à la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention du terrorisme; | UN | دعوة الدول المشاركة إلى أن تمنع وتحظر بموجب القانون التحريض على ارتكاب أي عمل إرهابي تمشياً مع القانون الدولي، ولا سيما مع قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1624 واتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب؛ |
8. Fournir des informations sur les mesures prises pour ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique, que l'État partie a signée. | UN | 8- ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة للتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع ومكافحة العنف والعنف المنزلي ضد المرأة، التي وقعت عليها الدولة الطرف. |
33. Conformément à la Stratégie, le 4 avril 2012, la République de Serbie a signé la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique. | UN | 33- وحرصاً على الامتثال لهذه الاستراتيجية، وقعت جمهورية صربيا في 4 نيسان/ أبريل 2012 على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي. |
L'Autriche était partie à 12 instruments internationaux de lutte contre le terrorisme et avait signé la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire de 2005 ainsi que la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention du terrorisme de 2005 et les avait soumises au Parlement pour approbation. | UN | 11 - والنمسا طرف في 12 صكا عالميا لمكافحة الإرهاب ووقعت الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي لعام 2005 واتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب لعام 2005 وعرضتهما على البرلمان لاعتمادهما. |