"أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف" - Traduction Arabe en Français

    • des négociations commerciales multilatérales d'Uruguay
        
    • 'Uruguay des négociations commerciales multilatérales aient
        
    • 'Uruguay a
        
    • 'Uruguay est
        
    • Uruguay Round of Multilateral
        
    • multilatérales de l'Uruguay Round
        
    • 'Uruguay sur le commerce multilatéral
        
    • des négociations multilatérales d'Uruguay
        
    • de négociations commerciales multilatérales d'Uruguay
        
    • négociations commerciales multilatérales de l'Uruguay
        
    • 'Uruguay sur les négociations commerciales multilatérales
        
    La communauté internationale doit prendre en compte les problèmes des pays en développement les moins avancés, dans le cadre des négociations commerciales multilatérales d'Uruguay. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يأخذ في الحسبان مشاكل أقل البلدان نموا في جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    Néanmoins, le succès des négociations commerciales multilatérales d'Uruguay pourrait contribuer de manière décisive à améliorer la situation. UN ومع هذا، فإن اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف بنجاح سيسهم إسهاما حاسما في تحسين تلك الاحتمالات.
    Bien que tous les participants au cycle d'Uruguay des négociations commerciales multilatérales aient pris des mesures pour libéraliser leurs échanges, nombre de pays en développement ont également adopté des mesures unilatérales. UN " بينما اتخذ جميع اﻷطراف في جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف تدابير لتحرير التجارة، اعتمدت أيضا بلدان نامية عديدة تدابير من جانب واحد.
    Il ne fait pas de doute que l'aboutissement des négociations commerciales multilatérales d'Uruguay a été un événement historique. UN لقد كان اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف إنجازا تاريخيا لا شك فيه.
    La conclusion des négociations d'Uruguay est le fait nouveau le plus important qui se soit produit récemment. La conclusion de ces négociations constitue un important succès dans la coordination de la politique multilatérale. UN ويمثل نجاح جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف أهم تطور في اﻵونة اﻷخيرة، كما يمثل اختتام الجولة إنجازا كبيرا على صعيد تنسيق السياسة العامة المتعددة اﻷطراف.
    10 Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations: The Legal Texts (Genève, secrétariat du GATT, 1994). UN )١٠( نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف: النصوص القانونية )جنيف، أمانة الغات، ١٩٩٤(.
    Pour cela, il est absolument indispensable que les négociations commerciales multilatérales de l'Uruguay Round aboutissent dans les délais fixés. UN ولتحقيق المصالح الحيوية للتجارة الدولية يجب تنفيذ جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف في حينها.
    En ce qui concerne les relations commerciales mondiales, nous avons suivi avec grand intérêt les négociations d'Uruguay sur le commerce multilatéral et l'application de leurs résultats. UN وفيما يختص بالعلاقات التجارية الدولية، فقد تابعنا بالكثير من الترقب ما أسفرت عنه جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف وتنفيذه.
    Dans la recherche des moyens visant à redresser la situation, le rôle du système généralisé de préférences (SGP) et les questions actuellement examinées dans le cadre des négociations multilatérales d'Uruguay, méritent une attention particulière. UN وفيما يتعلق بالسعي الى عكس اتجاه هذه الحالة، فإنه يجدر ايلاء اهتمام خاص لدور نظام اﻷفضليات المعمم وللمسائل التي يجري التداول بشأنها في جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    10. La série de négociations commerciales multilatérales d'Uruguay qui s'est récemment achevée constitue un jalon important à cet égard. UN ١٠ - وفي هذا الصدد، تمثل جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف التي أنجزت مؤخرا معلما أساسيا مهما.
    Ces politiques devraient prendre pleinement en considération la situation et les besoins particuliers des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés, à l'instar de l'Accord du Cycle d'Uruguay sur les négociations commerciales multilatérales concernant les subventions et les mesures compensatoires, en vertu duquel ces pays se voient accorder un traitement spécial et différencié; UN وينبغي أن تراعى في تلك السياسات احتياجات البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، وظروفها الخاصة مراعاة تامة، على النحو المتجسد في المعاملة الخاصة والتفضيلية الممنوحة لتلك البلدان بموجب اتفاق جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف المتعلقة باﻹعانات والتدابير المضادة؛
    10. Nous nous félicitons de la conclusion des négociations commerciales multilatérales d'Uruguay. UN ٠١ - إننا نرحب باختتام دورة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    Les conclusions des négociations commerciales multilatérales d'Uruguay auront une incidence favorable sur la conjoncture économique mondiale. UN وسيكون لاختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف أثر ايجابي على المناخ الاقتصادي العالمي بأكمله.
    Bien que tous les participants au cycle d'Uruguay des négociations commerciales multilatérales aient pris des mesures pour libéraliser leurs échanges, nombre de pays en développement ont également adopté des mesures unilatérales. UN " بينما اتخذ جميع اﻷطراف في جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف تدابير لتحرير التجارة، اعتمدت بلدان نامية عديدة أيضا تدابير من جانب واحد.
    9. Bien que tous les participants au cycle d'Uruguay des négociations commerciales multilatérales aient pris des mesures pour libéraliser leurs échanges, nombre de pays en développement ont également adopté des mesures unilatérales. UN ٩ - بينما اتخذ جميع اﻷطراف في جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف تدابير لتحرير التجارة، اعتمدت بلدان نامية عديدة أيضا تدابير من جانب واحد.
    La conclusion des négociations commerciales multilatérales d'Uruguay a renforcé et élargi le système des échanges multilatéraux. UN وكان من شأن اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف أن عززت نظام التجارة المتعدد اﻷطراف ووسعت نطاقه.
    Voilà pourquoi nous estimons que la conclusion des négociations commerciales multilatérales d'Uruguay est une importante réalisation qui convient d'être saluée autant par les pays en développement que par les pays développés. UN لذلك فإننا نرى أن اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف يعتبر إنجازا هاما يستحق الترحيب من جانب البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    2 Voir The Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negociations: The Legal Texts (Genève, secrétariat du GATT, 1994), p. 485. UN )٢( انظر نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف: النصوص القانونية )جنيف، أمانة " الغات " ، ١٩٩٤( الصفحة ٤٨٥ من النص الانكليزي.
    Le système des échanges a franchi une étape beaucoup plus importante avec la conclusion des négociations multilatérales de l'Uruguay Round. UN وكان أحد التطورات اﻷكثر أهمية في النظام التجاري هو اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    Le succès de la série de négociations d'Uruguay sur le commerce multilatéral empêcherait la résurgence des mesures protectionnistes et le ralentissement consécutif de la coopération entre les pays en développement et les pays développés et entre les pays en développement eux-mêmes. UN وأنهى حديثه قائلا إن اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف بنجاح من شأنه أن يحول دون عودة التدابير الحمائية وما يترتب عليها من تقلص التعاون بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وفيما بين البلدان النامية أيضا.
    La délégation philippine se félicite de la conclusion des négociations multilatérales d'Uruguay, mais il semble que les principaux bénéficiaires des nouveaux accords soient les pays développés et les pays en développement les plus dynamiques. UN وفي حين أن اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف يمثل تطورا جديرا بالترحيب، فإن هناك شواهد تدل على أن البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية اﻷكثر نشاطا هي التي في وضع يؤهلها ﻷن تحقق أكبر فائدة من الاتفاقات الجديدة.
    Il faut donc que la communauté internationale s’emploie plus particulièrement à aider les pays en développement à renforcer leur capacité de faire face à la concurrence sur les marchés mondiaux afin de tirer avantage du Cycle de négociations commerciales multilatérales d’Uruguay. UN ولذلك، يتعين على المجتمع الدولي أن يركﱢز عمله على مساعدة البلدان النامية لكي تعزز قدرتها على مواجهة المنافسة في اﻷسواق العالمية لاجتناء فوائد جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    11. Le cycle de négociations commerciales multilatérales de l'Uruguay qui s'est récemment achevé constitue un jalon important à cet égard. UN ١١ - وفي هذا الصدد، تمثل جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف التي أنجزت مؤخرا معلما أساسيا مهما.
    Ces politiques devraient prendre pleinement en considération la situation et les besoins particuliers des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés, à l'instar de l'Accord du Cycle d'Uruguay sur les négociations commerciales multilatérales concernant les subventions et les mesures compensatoires, en vertu duquel ces pays se voient accorder un traitement spécial et différencié20; UN وينبغي أن تراعى في تلك السياسات احتياجات البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا، وظروفها الخاصة مراعاة تامة، على النحو المتجسد في المعاملة الخاصة والتفضيلية الممنوحة لتلك البلدان بموجب اتفاق جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف المتعلقة باﻹعاقات والتدابير المضادة)٢٠(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus