Il est donc peu surprenant que Hatoyama ait préconisé de remplacer Kan par Ozawa, quand bien même l’ex-Premier en personne insistait pour qu’Ozawa démissionne lorsqu’il a été contraint de quitter le gouvernement il y a trois mois. Tous deux s’opposent clairement non seulement à l’augmentation de la taxe, mais aussi à la présence prolongée des US Marines à Okinawa. | News-Commentary | لا عجب إذن أن يدافع هاتوياما عن استبدال كان بأوزاوا، على الرغم من إصرار هاتوياما على استقالة أوزاوا عندما أجبر على الاستقالة من منصب رئيس الوزراء قبل ثلاثة أشهر. فكل منهما يعارض صراحة، ليس فقط الزيادة الضريبية، بل وأيضاً استمرار وجود قاعدة مشاة البحرية الأميركية في أوكيناوا. |
15. M. Ozawa (Japon) déclare que sa délégation reste perplexe face à la nouvelle révision du projet de résolution. | UN | 15 - السيد أوزاوا (اليابان): قال إن التنقيح الجديد المقترح لمشروع القرار ترك وفده في حيرة. |
M. Ozawa (Japon) (parle en anglais) : D'emblée, ma délégation souhaite remercier les coordonnateurs des deux projets de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui. | UN | السيد أوزاوا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): بداية، يود وفدي أن يشكر منسقيْ مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم. |
M. Ozawa (Japon) (parle en anglais) : J'aimerais faire quelques remarques sur le groupe 7, < < Mécanisme de désarmement > > . | UN | السيد أوزاوا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أدلي ببضع ملاحظات فيما يتعلق بالمجموعة 7، " آلية نزع السلاح " . |
M. Ozawa (Japon) dit que les réformes de l'Organisation commencent à porter leurs fruits comme en témoigne le nouvel essor des opérations de maintien de la paix. | UN | 44 - السيد أوزاوا (اليابان) قال إن الإصلاحات في المنظمة بدأت تؤتي أكلها ويشهد على ذلك إحياء عمليات حفظ السلام. |
M. Ozawa (Japon) se félicite de l'amélioration générale de la situation financière de l'Organisation, tout en notant que de graves problèmes subsistent. | UN | 91 - السيد أوزاوا (اليابان): رحّب بالتحسينات الشاملة في الوضع المالي للمنظمة رغم المشاكل الخطيرة المتبقية. |
M. Toshiro Ozawa | UN | السيد توشيرو أوزاوا |
M. Ozawa (Japon) (parle en anglais) : Ma délégation intervient à la fois sur le point 66 et le point 47 de l'ordre du jour. | UN | السيد أوزاوا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يتناول كلا من البند 66 والبند 47 من جدول الأعمال. |
M. Ozawa (Japon) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait d'emblée remercier le Président Philippe Kirsch pour son rapport approfondi sur les travaux de la Cour pénale internationale (CPI) en cours. | UN | السيد أوزاوا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي، بادئ ذي بدء، أن يشكر الرئيس فيليب كيرش على تقريره المستفيض عن عمل المحكمة الجنائية الدولية في الوقت الحاضر. |
M. Ozawa (Japon) dit qu'il estime également que le Comité ne devrait pas s'enliser dans des points particuliers. | UN | 33 - السيد أوزاوا (اليابان): قال إنه يوافق على الرأي بأنه لا ينبغي للجنة التنظيمية أن تثقل نفسها بقضايا معينة. |
M. Ozawa (Japon) dit qu'il estime également que le Comité ne devrait pas s'enliser dans des points particuliers. | UN | 33 - السيد أوزاوا (اليابان): قال إنه يوافق على الرأي بأنه لا ينبغي للجنة التنظيمية أن تثقل نفسها بقضايا معينة. |
M. Ozawa (Japon) (parle en anglais) : Il a fallu près de trois années pour élaborer la Convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | السيد أوزاوا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): إن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد قد استغرق وضعها حوالى ثلاث سنوات. |
Ayant perdu tout soutien au sein même de son parti, Hatoyama n’avait d’autre choix que celui de démissionner. Obliger Ozawa à démissionner avec lui aura peut-être été la seule véritable décision significative de Hatoyama en tant que Premier ministre ; car s’il se confirme qu’Ozawa quitte effectivement la scène politique, ce sera un évènement bien plus important. | News-Commentary | وبعد أن خسر هاتوياما كل الدعم داخل حزبه، فلم يكن أمامه خيار سوى الاستقالة. ولعل إرغام أوزاوا على التنحي معه كان القرار الوحيد ذا المغزى الذي اتخذه هاتوياما بوصفه رئيساً للوزراء، والواقع أن رحيل أوزاوا عن المشهد السياسي ـ إذا ظل قائماً ـ يشكل في اعتقادي الحدث الأكثر أهمية. |
Ozawa Industrial Brothers, vous êtes les amis dans mon pantalon. | Open Subtitles | " شركة الإخوان (أوزاوا) الصناعية " " أنتم الصديق الذي بسروالي " |
Mon nom est Yoko Ozawa. | Open Subtitles | (اسمي (يوكو الفصل الثالث : يوكو (يوكو أوزاوا) |
Nous avons une nouvelle élève. Elle s'appelle Yoko Ozawa. | Open Subtitles | هنالك طالبةٌ منتقلة إلى صفّنا (اسمها (يوكو أوزاوا |
La Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale de nommer Toshiro Ozawa (Japon) membre du Comité des contributions pour un mandat prenant effet le 21 décembre 2014 et expirant le 31 décembre 2015. | UN | 3 - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بتعيين توشيرو أوزاوا (اليابان) عضوا في لجنة الاشتراكات لمدة عضوية تبدأ في 21 كانون الأول/ديسمبر 2014 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |
M. Ozawa (Japon) souscrit à la proposition qui figure dans le document IDB.40/21/Add.1 et qui repose sur le modèle adopté récemment par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | 81- السيد أوزاوا (اليابان): أعرب عن دعمه للمقترح الوارد في الوثيقة IDB.40/21/Add.1، استناداً إلى النموذج الذي اعتمدته مؤخراً اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
19. M. Ozawa (Japon) dit que l'ONUDI se trouve à une étape critique et qu'en assurer la direction représentera une tâche redoutable pour le nouveau Directeur général. | UN | 19- السيد أوزاوا (اليابان): أشار إلى أنَّ اليونيدو تمر بمنعطف حرج وأنَّ قيادة المنظمة ستكون مهمة ضخمة على عاتق المدير العام الجديد. |
Par acclamation, la Commission recommande à l'Assemblée générale de nommer M. Toshiro Ozawa (Japon) membre du Comité des contributions pour un mandat prenant effet le 21 décembre 2014 et expirant le 31 décembre 2015. | UN | وقررت اللجنة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد توشيرو أوزاوا (اليابان) عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ في 21 كانون الأول/ديسمبر 2014 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |
Comme les décisionnaires du PDJ restent très partagés, la victoire de Kan est attribuée au soutien des membres généraux et associés du parti. Leur vote concorde avec les récents sondages d’opinion révélant que le peuple soutient à 7 contre 2 Kan plutôt qu’Ozawa. | News-Commentary | وفي ظل انقسام المشرعين في الحزب الديمقراطي الياباني بالتساوي تقريباً فإن الفوز الذي حققه كان يُعزى إلى عامة أعضاء الحزب والمنتسبين إليه. إذ كان تصويتهم أكثر تماشياً مع استطلاعات الرأي العام الأخيرة، والتي أظهرت تأييداً شعبياً كانت نسبته 7 إلى 2 لصالح كان ضد أوزاوا. |