"أوساط الجهات المانحة" - Traduction Arabe en Français

    • la communauté des donateurs
        
    • auprès des donateurs
        
    • parmi les donateurs
        
    C'est pourquoi l'UNICEF doit oeuvrer davantage en faveur de l'éducation notamment auprès de la communauté des donateurs, car il s'agit d'un de ses grands domaines d'action face aux situations d'urgence. UN ولهذه اﻷسباب، فإن التعليم هو جانب هام من جوانب سياسات الطوارئ التي يجب أن تواصل اليونيسيف تشجيعها، وخصوصا مع أوساط الجهات المانحة.
    Cette évolution est particulièrement importante à un moment où d'autres membres de la communauté des donateurs ont tendance à réduire les contributions destinées à l'aide humanitaire de base, au profit de projets de développement et de réinstallation. UN ويعتبر هذا التطور جديراً بالاهتمام بصورة خاصة بالنظر إلى الاتجاه الحالي لأعضاء آخرين في أوساط الجهات المانحة إلى تخفيض التمويل المقدم للمساعدات الإنسانية الأساسية لصالح مشاريع إعادة الادماج والتنمية.
    Harmonisation des procédures concernant les donateurs quant aux budgets alloués aux projets: L'ONUDI devrait examiner avec la communauté des donateurs la possibilité d'employer des procédures types et d'accroître la souplesse des lignes budgétaires. UN مواءمة اجراءات المانحين فيما يتعلق بميزانيات المشاريع: ينبغي لليونيدو أن تناقش مع أوساط الجهات المانحة استخدام اجراءات موحدة ومراعاة مزيد من المرونة بشأن بنود الميزانية.
    Le Fonds central pour les interventions d'urgence a utilisé les résultats de l'évaluation pour améliorer son fonctionnement et renforcer sa crédibilité auprès des donateurs. UN فقد استُخدم تقييم الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في تحسين عمليات الصندوق وزيادة تعزيز مصداقيته في أوساط الجهات المانحة.
    L'UNICEF saisira aussi toutes les occasions qui lui sont données pour insister auprès des donateurs sur l'importance d'accords simples et de modalités de financement souples. UN 175 - وستغتنم اليونيسيف أيضا ما يتاح من فرص للتشديد على أهمية الاتفاقات العادية والتمويل الذي يتسم بالمرونة في أوساط الجهات المانحة.
    Un consensus de plus en plus large se dégage parmi les donateurs et les gouvernements des pays bénéficiaires quant aux principes établis à la Conférence de Monterrey sur la voie à suivre pour améliorer les résultats du développement en termes d'aide et de responsabilité mutuelle. UN 13 - ويتنامى في أوساط الجهات المانحة والحكومات التي تتلقى المساعدات توافق في الآراء بشأن المبادئ التي وضعها مؤتمر مونتيري عن كيفية تحسين ما تتركه المساعدة والمساءلة المتبادلة من نتائج في مجال التنمية.
    Avec l'appui réticent des États Membres touchés, la société civile a acquis la reconnaissance de la communauté des donateurs internationaux, qui s'est efforcée de canaliser l'aide au développement par son entremise. UN وفي ظل الدعم الفاتر المقدم من الدول الأعضاء المتأثرة، استطاع المجتمع المدني كسب اعتراف أوساط الجهات المانحة الدولية، التي سعت إلى تقديم المعونة الإنمائية عن طريق منظماته.
    Avec l'appui réticent des États Membres touchés, la société civile a acquis la reconnaissance de la communauté des donateurs internationaux, qui s'est efforcée de canaliser l'aide au développement par son entremise. UN وفي ظل الدعم الفاتر المقدم من الدول الأعضاء المتأثرة، استطاع المجتمع المدني كسب اعتراف أوساط الجهات المانحة الدولية، التي سعت إلى تقديم المعونة الإنمائية عن طريق منظماته.
    Ils ont souligné qu'il était important que des ressources suffisantes soient affectées à la protection et à la réintégration des enfants, notamment pour la communauté des donateurs. UN 8 - وشددوا على أهمية رصد موارد كافية لحماية الأطفال وإعادة إدماجهم، بما في ذلك من قبل أوساط الجهات المانحة.
    Lorsque l’Assemblée générale a adopté la résolution 44/211, le principal souci des États Membres et de la communauté des donateurs dans son ensemble était de renforcer les capacités. UN ٣٤ - بناء القدرات وكيفية ارتباطها بالزمالات - كان بناء القدرات شاغلا رئيسيا للدول اﻷعضاء عندما اعتمدت قرار الجمعية العامة ٤٤/٢١١، وهو شاغل شاركت فيه أوساط الجهات المانحة بشكل عام.
    Divers organismes des Nations Unies ont démontré que tous les pays, quelle que soit leur situation économique, ont les moyens de poser un socle minimal de transferts sociaux, bien que les pays les moins avancés puissent avoir besoin au début de l'aide de la communauté des donateurs. UN وتبين مختلف وكالات الأمم المتحدة أن الحد الأدنى الأساسي للتحويلات الاجتماعية معقول التكلفة في جميع البلدان في جميع مراحل التنمية الاقتصادية، على الرغم من أن أقل البلدان نموا قد تحتاج في البداية إلى مساعدة من أوساط الجهات المانحة.
    72. Dans le passé, nous avions recommandé que l'ONUDI envisage avec la communauté des donateurs la possibilité d'apporter une certaine souplesse à l'utilisation des lignes budgétaires dans les budgets alloués aux projets. UN 72- لقد أوصينا في الماضي بأن تناقش اليونيدو مع أوساط الجهات المانحة ما إذا كان يمكن الاتفاق على بعض المرونة في استخدام بنود الميزانية في ميزانيات المشاريع.
    Dans les pays à revenu intermédiaire, où la communauté des donateurs est plus petite, les équipes de pays aident le gouvernement à coordonner les partenaires extérieurs de manière efficace au niveau du secteur et à renforcer les capacités de suivi et d'évaluation des institutions locales correspondantes, par exemple les ministères d'exécution. UN 28 - أما في البلدان المتوسطة الدخل حيث أوساط الجهات المانحة أصغر حجما، فتساعد أفرقة الأمم المتحدة القطرية الحكومات في التنسيق الفعال لأنشطة الشركاء الخارجيين على المستوى القطاعي، وفي بناء قدرات المؤسسات المحلية ذات الصلة، كالوزارات مثلا، على الرصد والتقييم.
    136. Au cours des 5 à 10 dernières années, les objectifs que s'était fixés la communauté des donateurs, selon lesquels chaque pays devait affecter aux activités de population une certaine part de son budget d'aide extérieure ou encore de son produit national brut, n'ont guère été atteints, la part moyenne étant actuellement de 1,3 %, contre 2 % au début des années 70. UN ١٣٦ - لم يحرز سوى تقدم ضئيل، على مدى السنوات اﻟ ٥ - ١٠ الماضية في سبيل تحقيق اﻷهداف السابقة الموضوعة في أوساط الجهات المانحة لدعم اﻷنشطة السكانية كنسبة من مساعدتها اﻹنمائية الى الخارج أو كنسبة الى ناتجها القومي اﻹجمالي. والمتوسط الحالي هو ١,٣ في المائة، مقابل ٢ في المائة في أوائل السبعينات.
    Dans sa décision 478 (L), le Conseil a invité le secrétariat à diffuser cette stratégie auprès de l'ensemble de son personnel, en particulier les responsables de projet, et à la promouvoir auprès des donateurs et des pays bénéficiaires. UN ويدعو المجلس الأمانة في مقرره 478 (د-50) إلى توزيع هذه الاستراتيجية على جميع الموظفين، لا سيما مديرو المشاريع، وإلى ترويجها في أوساط الجهات المانحة والبلدان المستفيدة.
    18. Par sa recommandation 7 d), le BSCI a engagé le Conseil à renforcer ses relations avec les donateurs et à s'employer plus activement à mobiliser des fonds auprès des décideurs des pays donateurs et à faire davantage de promotion du Fonds auprès des donateurs effectifs et potentiels, dans le contexte d'une stratégie mondiale de collecte de fonds du HCDH au profit du Fonds. UN 18- دعت التوصية 7(د) المجلس إلى تعزيز تفاعله مع الجهات المانحة والتحلي أكثر بروح المبادرة في جمع التبرعات عن طريق الاتصال بصانعي القرارات في العواصم المانحة والترويج للصندوق في أوساط الجهات المانحة الفعلية والمتوقعة، وذلك في إطار استراتيجية عالمية لجمع التبرعات تتبناها المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    41. Parmi les autres initiatives " ciblées " , il faut citer les fonds d'affectation spéciale et les microprojets, qui visent spécifiquement à favoriser le développement des peuples autochtones dans le cadre de programmes de développement nationaux et internationaux existants - approche de plus en plus populaire au niveau institutionnel et parmi les donateurs. UN 41 - ومن المبادرات الأخرى المحدودة الهدف الصناديق الاستئمانية والمشاريع الصغيرة التي تقام خصيصا لتعزيز تنمية الشعوب الأصلية في إطار البرامج الإنمائية الوطنية أو الدولية القائمة، وقد أصبح استخدام هذه الطريقة شائعا بصورة متزايدة على الصعيد المؤسسي وفي أوساط الجهات المانحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus