"أوسع قاعدة جغرافية ممكنة" - Traduction Arabe en Français

    • une base géographique aussi large que possible
        
    • la base géographique la plus large possible
        
    La Charte dispose que le personnel doit posséder les plus hautes qualités de travail et être recruté sur une base géographique aussi large que possible. UN لقد نص الميثاق على أن الموظفين يجب أن تتوافر فيهم أعلى المعايير وأن يوظفوا على أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    Le Tribunal surveille régulièrement la répartition géographique de son personnel pour veiller à ce que les recrutements se fassent sur une base géographique aussi large que possible. UN ترصد المحكمة بانتظام التوزيع الجغرافي من أجل ضمان أن يكون التعيين مستندا إلى أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    Il conviendrait de tenir dûment compte des contributions des pays fournissant des troupes et des éléments de police civile à la mission, des principes du recrutement du personnel sur une base géographique aussi large que possible, et de la parité entre les sexes. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمساهمات البلدان التي تساهم بالقوات والشرطة المدنية في البعثة، ومبادئ توظيف الموظفين على أساس أوسع قاعدة جغرافية ممكنة وتحقيق التوازن بين الموظفين من الجنسين.
    Extrait de la politique: Tout sera mis en œuvre pour sélectionner des consultants sur la base géographique la plus large possible. UN مقتطف من السياسة العامة: ينبغي بذل كل جهد لاختيار الخبراء الاستشاريين من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    Extrait de la politique : Tout sera mis en œuvre pour sélectionner des consultants sur la base géographique la plus large possible. UN مقتطف من السياسة العامة: ينبغي بذل كل جهد لاختيار الخبراء الاستشاريين من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    L’objectif, à terme, est de disposer d’une liste de fournisseurs qualifiés, intéressés et présélectionnés sur une base géographique aussi large que possible, auxquels l’Organisation pourra s’adresser le moment venu. UN ويتمثل الهدف النهائي في إيجاد قائمة مختارة وكافية بالبائعين المؤهلين والراغبين من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة يمكن أن يقدم إليها طلب للحصول على مقترحات.
    Ils ont relevé que les achats de l’ONU devaient se faire sur une base géographique aussi large que possible, un traitement préférentiel étant accordé aux pays en développement. UN وأكد الوزراء أنه ينبغي أن تتم مشتريات اﻷمم المتحدة على أوسع قاعدة جغرافية ممكنة مع إعطاء اﻷفضلية في المعاملة للبلدان النامية.
    De par sa vocation mondiale, l’ONU s’efforce de recruter les consultants sur une base géographique aussi large que possible. UN ١٤ - إن اﻷمم المتحدة منظمة عالمية تهدف الى اختيار الخبراء الاستشاريين على أساس أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    Il ressort clairement du paragraphe 93 que la règle selon laquelle le fichier des fournisseurs doit être établi sur une base géographique aussi large que possible n'est pas prise en considération pour l'attribution des marchés. UN ومن الواضح من الفقرة ٩٣ أنه لا يراعى في منح العقود شرط كفالة أن يكون الموردون من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة من الموردين المسجلين على قائمة البائعين.
    Membres du personnel et consultants seront recrutés sur une base géographique aussi large que possible, un effort particulier étant fait pour recruter des femmes dûment qualifiées. UN وسيجري اختيار الموظفين والاستشاريين على السواء من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة وسيُبذل جهد خاص لتعيين نساء مؤهلات على النحو المطلوب.
    La délégation cubains se demande pourquoi ils ne sont pas assujettis à l'Article 101 de la Charte, qui dispose que le personnel doit posséder les plus hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité et être recruté sur une base géographique aussi large que possible. UN وأعربت عن تساؤل وفدها عن السبب في عدم خضوعهم للمادة 101 من الميثاق، التي يتعين بموجبها تمتعهم بأعلى مستويات الكفاءة والأهلية والنزاهة، كما يتعين مجيئهم من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    En vertu de l'instruction administrative ST/AI/1999/7, < < les départements et bureaux doivent s'employer à sélectionner les consultants sur une base géographique aussi large que possible. UN 36 - وكما هو مطلوب في الأمر الإداريST/AI/1999/7 " ينبغي أن يبذل كل جهد لاختيار استشاريين من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    Le Secrétariat veillera également à ce que les femmes et les hommes participent aux travaux des Départements sur un pied d'égalité et prendra dûment en considération l'importance d'un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. UN وستسعى الأمانة العامة أيضا إلى كفالة مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في عمل الإدارتين، وستولي العناية الواجبة لأهمية استقدام الموظفين على أساس أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    Si la considération première dans la nomination du personnel de la Convention est la nécessité d'assurer les plus hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité, il faut néanmoins veiller à ce que le personnel soit recruté sur une base géographique aussi large que possible. UN وعلى حين أن الاعتبار الأساسي في تعيين موظفي أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر هو ضرورة تأمين أعلى مستوى من الكفاءة والمقدرة والنزاهة، تُبذل الجهود لكفالة تعيين الموظفين من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    Le paragraphe 8, qui a rencontré l'agrément de toutes les délégations au cours des consultations, apporte un nouvel élément en demandant au Secrétaire général de pourvoir les postes dégagés sur une base géographique aussi large que possible et en tenant compte de l'objectif de parité entre les sexes. UN وتقدم الفقرة ٨، التي أيدها جميع الوفود في المشاورات غير الرسمية، عنصرا جديدا إذ تطلب الى اﻷمين العام كفالة أن يتم الانتداب ﻷي وظائف جديدة تشغر بسبب الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين بدون مقابل على أوسع قاعدة جغرافية ممكنة ومع إيلاء الاعتبار الواجب للمساواة بين الجنسين.
    S'agissant du recrutement du personnel, le Président a rappelé que, dans sa résolution 61/222, l'Assemblée générale avait recommandé une diffusion plus large des avis de vacance de poste de façon à recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible. UN 22 - وفيما يخص تعيين الموظفين، أشار الرئيس إلى التوصية الواردة في قرار الجمعية العامة 61/222 بأن تنشر إعلانات الشواغر على نطاق أوسع من أجل تعيين الموظفين على أساس أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    Il a souligné que d'après l'instruction administrative ST/AI/1999/7, les consultants doivent être sélectionnés < < sur une base géographique aussi large que possible > > et recommandé que le CCI continue de chercher un meilleur équilibre entre les régions et entre les sexes parmi les consultants et les experts. UN وأشار المجلس إلى أن الأمر الإداري ST/AI/1999/7 يقضي بأن " يُبذل كل ما في الوسع لاختيار الاستشاريين من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة " ، وأوصى المجلس بأن يواصل مركز التجارة الدولية بذل جهوده من أجل تحسين التوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين فيما يتعلق بالاستشاريين والخبراء.
    En ce qui concerne la nomination des fonctionnaires, le Président a fait observer que dans sa résolution 62/215, l'Assemblée générale s'était félicitée des mesures prises par le Tribunal pour respecter son règlement et son statut et en particulier des efforts qu'il faisait pour effectuer son recrutement sur une base géographique aussi large que possible. UN 21 - وفيما يتعلق بتعيينات الموظفين، أشار الرئيس إلى أن الجمعية العامة رحبت في قرارها 62/215 بالإجراءات التي اتخذتها المحكمة عملاً بالنظامين الإداري والأساسي لموظفي المحكمة، وعلى وجه الخصوص سعيها كي يكون تعيين الموظفين على أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    À ce propos, elle demande à nouveau que le recrutement de personnel aux postes précédemment occupés par ce personnel s'effectue en stricte conformité avec les Articles 100 et 101 de la Charte, de manière transparente et sur la base géographique la plus large possible, ainsi qu'avec la participation appropriée des pays en développement. UN وفي هذا الصدد، حث مرة أخرى على أن يكون التعيين لشغل الوظائف التي كان يشغلها من قبل اﻷفراد المقدمين دون مقابل متسقا مع المادتين ١٠٠ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، إذ أنه ينبغي أن يكون شفافا وعلى أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    Les experts du Bureau chargé du Programme Iraq, de la COCOVINU et de l'AIEA qui examinent les demandes sont choisis sur la base géographique la plus large possible. UN 16 - يُستقدم خبراء مكتب برنامج العراق ولجنة الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية الذين يقيِّمون الطلبات من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    Les experts du Bureau, de la COCOVINU et de l'AIEA qui examinent les demandes sont choisis sur la base géographique la plus large possible. UN 16 - ينبغي أن يستقدم خبراء مكتب برنامج العراق ولجنة الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية الذين سيقيِّمون الطلبات من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus