Des économies ont été réalisées du fait que des uniformes et médailles n'ont pas été achetés. | UN | نجمت الوفورات عن عدم اشتراء أزياء رسمية أو أوسمة. |
Le Gouvernement décerne des médailles du mérite à ceux qui ont contribué au progrès, à la promotion et à la diffusion de la science et de la technique. | UN | وتمنح الحكومة الكورية أوسمة الجدارة لأولئك الذين يسهمون في تطوير العلم والتكنولوجيا وتعزيزهما ونشرهما. |
Janko Bobetko a décoré un grand nombre de soldats et d'officiers qui s'étaient distingués au cours de cette opération. | UN | وقام يانكو بوبيتكو بتقليد أوسمة لعدد كبير من الجنود والضباط الذين أبلوا بلاء ممتازا في هذه العملية. |
décoré pour vos services pendant la guerre du Golfe, honoré de l'Etoile d'Argent de l'Air Force. | Open Subtitles | ونلت أوسمة لخدمتك في عاصفة الصحراء .بما فيها وسام النجمة الفضية |
Tant de décorations pour "un homme au bas du totem". | Open Subtitles | العديد من أوسمة البحرية بالنسبة لشخص غير مهم. |
J'aimais tirer avec les armes, mais je n'ai reçu aucune médaille. | Open Subtitles | أحب إطلاق النار لكنني لم أحصل على أية أوسمة |
et aussi la déposition de deux membres de l'équipage décorés. | Open Subtitles | وشهادة عيان لفردين من الطاقم صاحبا أوسمة. |
S'est vu décerner des distinctions honorifiques par les Gouvernements du Chili, d'El Salvador, de la Grèce et du Guatemala | UN | حاصل على أوسمة من حكومات السلفادور وشيلي وغواتيمالا واليونان. |
Par contre, je n'ai plus de médailles, alors vous vous contenterez de mon pied au cul. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة أنّه لم يبقَ لديّ أوسمة زرقاء لذلك عليكما أن تكتفيا بإزعاجي لكما بقية حياتكما |
Johnson décerna quatre médailles d'honneur à des soldats. | Open Subtitles | منح جونسن 4 رجال من القوات المسلحة أوسمة الشرف |
Ces médailles sont aussi vraies que les guerres que tu as faites. | Open Subtitles | الموافقة، هذه الأوسمة ربحت. أنت لم تربحهم حقا، وهم ليسوا أوسمة. |
En voyant les médailles de mon père, j'ai eu l'impression qu'il me guidait. | Open Subtitles | عندما وجدت أوسمة أبي شعرت أنه يخبرني أي طريق يجب أن أسلكه |
Rien à signaler. Leur cameraman était dans la marine, et a été décoré. | Open Subtitles | نعم، ولم يكن هناك شيء مصورهم كان ضابط بحري في الصومال وحاصل على أوسمة |
Cet officier, décoré à de nombreuses reprises. Ce vétéran de 13 ans... | Open Subtitles | ،ضابط الشرطة الحاصل على أوسمة رفيعة . قضى 13 عاما ً فى شرطة لوس أنجيلوس |
Tu es en train de me dire qu'un marine décoré t'a appelé plutôt que les flics ? | Open Subtitles | أن جندي مقلد أوسمة إتصل بك بدلا من الشرطة |
La patrie reconnaît pleinement la bravoure des soldats kirghizes, qui leur a ainsi valu, comme à leurs commandants des décorations et des titres. | UN | والوطن الأم يقدر تماما شجاعة جنود قيرغيزستان، وبفضلها مُنحوا هم وقادتهم أوسمة وألقابا. |
décorations remises par le Brésil, la Bolivie, la Colombie, le Guatemala, le Mexique et le Paraguay | UN | أوسمة من جمهوريات باراغواي والبرازيل وبوليفيا وغواتيمالا وكولومبيا والمكسيك. |
De nombreuses décorations et titres honorifiques académiques étrangers. | UN | عديد من أوسمة الاستحقاق والشرف من جامعات أجنبية |
En 1997, 511 artistes avaient reçu une médaille et on comptait 137 lauréats du Prix de la culture et des arts. | UN | وفي عام 1997 حصل 511 فناناً على أوسمة وتلقى 137 فناناً جائزة الثقافة والفن. |
Ou tu pourrais juste le trouver sous la médaille d'Honneur. | Open Subtitles | أو يمكنك البحث عنه في لائحة متسلمي أوسمة الشجاعة |
L'un des officiers les plus décorés de la Fédération. | Open Subtitles | أحد أعظم الضباط الذين تقلدو أوسمة في الفيدرالية |
A reçu des distinctions de plusieurs pays, notamment de l'Allemagne, de l'Espagne et de la France. | UN | حصل على أوسمة من مختلف البلدان: ألمانيا وأسبانيا وفرنسا من بين بلدان أخرى. |
Proposer des candidatures d'artisans pour une nomination dans les ordres nationaux; | UN | التوصية بترشيح الحرفيين المناسبين للحصول على أوسمة الشرف والجوائز الوطنية؛ |