A cet égard, la Commission a recommandé au Conseil d'adopter le projet de décision suivant : | UN | وفي هذا الشأن، أوصت اللجنة المجلس باعتماد مشروع المقرر التالي: |
Pour ce qui est des handicapés, la Commission a recommandé au Conseil économique et social d'adopter deux projets de résolution. | UN | وفيما يتعلق بالمعوقين، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروعي قرارين. |
En ce qui concerne les handicapés, la Commission a recommandé au Conseil économique et social d'adopter deux projets de résolution. | UN | وفيما يتعلق بالمعوقين، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروعى قرارين. |
le Comité a recommandé au Conseil d'adopter le projet de décision dont le texte suit: | UN | أوصت اللجنة المجلس باعتماد مشروع المقرر التالي: |
Après avoir examiné les questions susmentionnées, le Comité a recommandé au Conseil économique et social un projet de résolution pour examen et adoption. | UN | واستنادا إلى مناقشة المواضيع المبينة أعلاه، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمشروع قرار للنظر فيه وإقراره. |
Les mesures que le Comité recommande au Conseil économique et social de prendre en ce qui concerne les travaux du Sous-Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses sont énoncées aux paragraphes 1 à 6 de la partie A du projet de résolution qui figure au paragraphe 1 du présent rapport. | UN | 39 - ويرد في الفقرات من 1 إلى 6 من الجزء ألف من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 من هذا التقرير الإجراء الذي أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذه في ما يتعلق بأعمال لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة. |
Les mesures que le Comité recommande au Conseil économique et social de prendre en ce qui concerne les travaux du Sous-Comité du système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques sont énoncées aux paragraphes 1 à 7 de la partie B du projet de résolution qui figure au paragraphe 1 du présent rapport. | UN | 45 - ويرد في الفقرات من 1 إلى 7 من الجزء باء من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 من هذا التقرير الإجراء الذي أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذه بشأن أعمال لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها. |
Enfin, la Commission a recommandé au Conseil d'approuver son ordre du jour provisoire et la documentation de sa trente-sixième session, qui se tiendra en 1998. | UN | وأخيرا، أوصت اللجنة المجلس بالموافقة على جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق لدورتها السادسة والثلاثين في عام ١٩٩٨. |
Dans le cadre de ses travaux ordinaires, la Commission a recommandé au Conseil économique et social d'adopter trois projets de résolution et un projet de décision. | UN | وكجزء من أعمالها المعتادة، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد ثلاثة مشاريع قرارات ومشروع مقرر واحد. |
la Commission a recommandé au Conseil que le nombre de ses membres soit porté de 32 à 46 et que ses sessions se tiennent tous les ans. | UN | وقد أوصت اللجنة المجلس بأن يزيد عضويته من ٣٢ الى ٤٦ عضوا، فضلا عن عقد دوراته سنويا. |
Après avoir examiné le suivi de plans et programmes d'action internationaux, la Commission a recommandé au Conseil économique et social d'adopter quatre projets de résolution concernant les personnes handicapées. | UN | ولدى استعراض رصد الخطط وبرامج العمل الدولية، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد أربعة مشاريع قرارات تتناول مسألة المعوقين. |
Sur ce même sujet, la Commission a recommandé au Conseil d'adopter un projet de décision où il prierait l'Assemblée générale de modifier le titre anglais de l'Année qui se lirait " International Year of the Elderly " (sans modification en français). | UN | وفيما يتعلق بالموضوع نفسه، أوصت اللجنة المجلس بأن يعتمد مشروع مقرر، يطلب فيه المجلس الى الجمعية العامة أن تسمي مرة أخرى عام ١٩٩٩ السنة الدولية للمسنين. |
Enfin, la Commission a recommandé au Conseil économique et social d’approuver l’ordre du jour provisoire et la documentation de sa trente-huitième session, en l’an 2000. | UN | وأخيرا، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي و الاجتماعي بأن يوافق على جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثامنة والثلاثين وعلى وثائق تلك الدورة المقرر عقدها في عام ٢٠٠٠. |
Sur l'ensemble de ces demandes, le Comité a recommandé au Conseil économique et social d'octroyer le statut consultatif à 37 organisations, de rejeter la demande de cinq organisations, de prier deux organisations de soumettre une nouvelle demande et de conclure l'examen de la demande d'une organisation. | UN | ومن أصل تلك الطلبات، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمنح المركز الاستشاري لـ 37 منظمة، وبعدم منح المركز الاستشاري لخمس منظمات، وبأن يعاد تقديم طلبي منظمتين اثنتين وبإقفال ملف منظمة واحدة. |
le Comité a recommandé au Conseil économique et social que Vanuatu soit retiré de la liste des pays les moins avancés. | UN | 3 - أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي برفع اسم فانواتو من قائمة أقل البلدان نموا. |
le Comité a recommandé au Conseil économique et social que les Tuvalu soient retirés de la liste des pays les moins avancés. | UN | 4 - أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي برفع اسم توفالو من قائمة أقل البلدان نموا. |
Les mesures que le Comité recommande au Conseil économique et social de prendre en ce qui concerne son programme de travail sont énoncées aux paragraphes 1 à 3 de la partie C du projet de résolution qui figure au paragraphe 1 du présent rapport. | UN | 48 - يرد في الفقرات من 1 إلى 3 من الجزء جيم من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 من هذا التقرير الإجراء الذي أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذه بشأن برنامج عملها. |
Les mesures que le Comité recommande au Conseil économique et social de prendre en ce qui concerne les travaux du Sous-Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses sont énoncées aux paragraphes 1 à 7 de la partie A du projet de résolution qui figure au paragraphe 1 du présent rapport. | UN | 41 - ويرد في الفقرات من 1 إلى 7 من الجزء ألف من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 من هذا التقرير الإجراء الذي أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذه في ما يتعلق بأعمال لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة. |
Les mesures que le Comité recommande au Conseil économique et social de prendre en ce qui concerne son programme de travail sont énoncées aux paragraphes 1 à 3 de la partie C du projet de résolution qui figure au paragraphe 1 du présent rapport. | UN | 50 - ويرد في الفقرات من 1 إلى 3 من الجزء جيم من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 من هذا التقرير الإجراء الذي أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذه بشأن برنامج عملها. |
En outre, il a recommandé au Comité mixte d'approuver la nomination de Philippe Adhémar comme nouveau membre expert du Comité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة المجلس بالموافقة على تعيين فيليب آدهيمار للعمل كعضو خبير جديد في اللجنة. |
Enfin, la Commission a recommandé que le Conseil économique et social approuve l'ordre du jour provisoire et la documentation de sa quarante-troisième session, qui doit se tenir en 2005. | UN | وفي النهاية، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على جدول الأعمال المؤقت والوثائق فيما يتعلق بدورتها الثالثة والأربعين التي ستعقد عام 2005. |
elle a recommandé au Conseil à cet égard de transmettre à l'Assemblée générale, lors de sa quarante-huitième session, le texte d'un projet de résolution aux termes duquel celle-ci réaffirmerait notamment la nécessité de faire participer les personnes handicapées et leurs organisations à toutes les décisions qui les intéressent, y compris la célébration de la Journée internationale des personnes handicapées. | UN | وفي هذا الشأن، أوصت اللجنة المجلس بأن يحيل الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين نص مشروع قرار، تكرر الجمعية العامة بموجبه، في جملة أمور، تأكيد ضرورة إشراك المعوقين ومنظماتهم في جميع المسائل التي تعنيهم، بما في ذلك الاحتفال باليوم الدولي للمعوقين. |