Il est rappelé que, par sa résolution 200/25, le Conseil économique et social a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution A/C.3/55/L.2. | UN | أشير إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أوصى الجمعية العامة في قراره 2000/25 باعتماد مشروع القرار A/C.3/55/L.2. |
Il a recommandé à l'Assemblée générale de former un groupe de travail de l'après-phase V qui serait chargé de déterminer la méthode à suivre pour soumettre les taux révisés à l'approbation de l'Assemblée générale. | UN | وقد أوصى الجمعية العامة بأن تدعو إلى عقد اجتماع فريق عامل معني بما بعد المرحلة الخامسة لإقرار منهجية توضع على أساسها معدلات منقحة توصى الجمعية العامة بالموافقة عليها. |
Il est rappelé que le Conseil économique et social a recommandé à l'Assemblée générale l'adoption du projet de résolution A/C.3/57/L.2. | UN | أشير إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أوصى الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.3/57/L.2. |
26. Le huitième Congrès a adopté ou recommandé à l'Assemblée générale d'adopter davantage d'instruments internationaux que tous les Congrès précédents réunis, y compris les suivants: | UN | 26- واعتمد المؤتمر الثامن، أو أوصى الجمعية العامة بأن تعتمد، صكوكا دولية أكثر من جميع المؤتمرات السابقة مجتمعة، منها: |
Le Conseil de justice interne rappelle qu'au paragraphe 34 de son rapport précédent, il avait recommandé à l'Assemblée générale de garder à l'étude le système de rémunération des juges. | UN | 20 - يشير المجلس إلى أنه أوصى الجمعية العامة في الفقرة 34 من تقريره السابق بأن تُبقي نظام الأجور قيد الاستعراض. |
Il est rappelé que le Conseil économique et social a recommandé à l'Assemblée générale l'adoption du projet de résolution A/C.3/57/L.3. | UN | أشير إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أوصى الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.3/57/L.3. |
Il est rappelé que le Conseil économique et social a recommandé à l'Assemblée générale l'adoption du projet de résolution A/C.3/57/L.4. | UN | أشير إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أوصى الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.3/57/L.4. |
Il est rappelé que le Conseil économique et social a recommandé à l'Assemblée générale l'adoption du projet de résolution A/C.3/57/L.5. | UN | أشير إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أوصى الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.3/57/L.5. |
Il est rappelé que le Conseil économique et social a recommandé à l'Assemblée générale l'adoption du projet de résolution A/C.3/57/L.7. | UN | وتم التذكير بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.3/57/L.7. |
Il est rappelé que le Conseil économique et social a recommandé à l'Assemblée générale l'adoption du projet de résolution A/C.3/56/L.4. | UN | جرى تذكير اللجنة بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.3/56/L.4. |
Il est rappelé que le Conseil économique et social a recommandé à l'Assemblée générale l'adoption du projet de résolution A/C.3/56/L.5. | UN | جرى تذكير اللجنة بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.3/56/L.5. |
b) a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter la Convention. | UN | (ب) أوصى الجمعية العامة بأن تعتمد الاتفاقية. |
b) a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter la Convention à sa soixante et unième session. | UN | (ب) أوصى الجمعية العامة باعتماد الاتفاقية في دورتها الحادية والستين. |
b) a recommandé à l'Assemblée générale, à sa soixante et unième session, de porter de 70 à 72 le nombre d'États membres du Comité exécutif. | UN | (ب) أوصى الجمعية العامة بأن تبت، في دورتها الحادية والستين، في مسألة توسيع عضوية اللجنة التنفيذية من سبعين دولة إلى اثنتين وسبعين دولة. |
En ce qui concerne une question connexe, les délégations doivent prendre note que le Bureau a recommandé à l'Assemblée générale de veiller à ce qu'au cours des deux dernières semaines du Ramadan, du 1er au 11 novembre 2004, les horaires des séances plénières des Grandes commissions s'établissent comme suit : 9 h 30 à 12 h 30 et 14 h 30 à 17 h 30 au plus tard. | UN | وبشأن مسألة ذات صلة، أسترعي انتباه الوفود إلى أن المكتب أوصى الجمعية العامة بأن تكون ساعات انعقاد الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية من التاسعة والنصف صباحا حتى الثانية عشرة والنصف بعد الظهر ومن الثانية والنصف بعد الظهر حتى الخامسة والنصف مساء على الأكثر. |
22. Le septième Congrès a adopté ou recommandé à l'Assemblée générale d'adopter d'autres instruments prévoyant un ensemble de normes fondamentales relatives à la réforme de la justice pénale: | UN | 22- واعتمد المؤتمر السابع، أو أوصى الجمعية العامة بأن تعتمد، صكوكا أخرى أرست المعايير الأساسية لإصلاح العدالة الجنائية، هي: |
Le Comité a noté que le Conseil de sécurité avait examiné la demande d'admission du Monténégro le 22 juin 2006 et, dans sa résolution 1691 (2006), avait recommandé à l'Assemblée générale d'admettre le Monténégro à l'Organisation des Nations Unies. | UN | 127- وأشارت اللجنة إلى أن مجلس الأمن نظر في طلب الانضمام المقدم من الجبل الأسود في 22 حزيران/يونيه 2006، وأنه أوصى الجمعية العامة في قراره 1691 (2006) بضم الجبل الأسود إلى الأمم المتحدة. |
5. A sa 18e séance, le 28 octobre, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé " Intégration pleine et entière des personnes handicapées dans tous les secteurs de la société et rôle prépondérant de l'Organisation des Nations Unies en la matière " publié sous la cote A/C.3/48/L.2, que le Conseil économique et social avait recommandé à l'Assemblée générale d'adopter. | UN | ٥ - في الجلسة ١٨، المعقودة في ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار بعنوان " إدماج المعوقين ادماجا ايجابيا كاملا في جميع مناحي المجتمع ودور اﻷمم المتحدة الرائد في هذا المجال " يرد في الوثيقة A/C.3/48/L.2، كان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى الجمعية العامة باعتماده. |