"أوصى المنتدى" - Traduction Arabe en Français

    • le Forum a recommandé
        
    • l'Instance a recommandé
        
    • recommandation de l'Instance
        
    • l'Instance permanente a recommandé
        
    • la recommandation de l
        
    • recommandation du Forum
        
    • elle a recommandé
        
    Étant donné ce qui précède, le Forum a recommandé : UN وبالنظر إلى ما تقدم، أوصى المنتدى بما يلي:
    le Forum a recommandé les mesures suivantes : UN وقد أوصى المنتدى ببنود الإجراءات التالية:
    Enfin, l'Instance a recommandé que le Fonds apporte son concours financier pour renforcer l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN 4 - وأخيرا، أوصى المنتدى بأن يقدم الصندوق الدعم المالي لتعزيز المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    À sa 46e séance, le 16 juillet, le Conseil a adopté, sur la recommandation de l'Instance permanente, le projet de décision intitulé < < Journée de réunion supplémentaire > > (voir E/2014/43, chap. I, sect. A, projet de décision V). Voir décision 2014/247 du Conseil. UN ٢٢٠ - في الجلسة 46 المعقودة في 16 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر المعنون " اجتماع إضافي ليوم واحد " الذي أوصى المنتدى الدائم باعتماده (انظر E/2014/43، الفصل الأول، الفرع ألف، مشروع المقرر الخامس). انظر مقرر المجلس 2014/247.
    À sa sixième session, l'Instance permanente a recommandé que l'on poursuive l'étude de cette question importante; UN وقد أوصى المنتدى في دورته السادسة بمواصلة تحليل هذه المسألة الهامة؛
    À la 46e séance, le 27 juillet, sur la recommandation du Forum, le Secrétaire du Conseil a donné lecture de l'état des incidences financières du projet de décision II intitulé < < Dates et lieu de la dixième session du Forum des Nations Unies sur les forêts > > sur le budget-programme (voir E/2011/42, chap. I, sect. A) . UN 234 - في الجلسة 46، المعقودة في 27 تموز/يوليه، تلا أمين المجلس بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر الثاني المعنون ' ' مواعيد ومكان انعقاد الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات``، الذي أوصى المنتدى باعتماده (انظر E/2011/42، الفصل الأول، الفرع ألف).
    En conséquence, le Forum a recommandé que les programmes du développement soient soutenus par une stratégie qui concilie urgence et stabilité, développement et équité. UN لذلك فقد أوصى المنتدى بأن تقوم البرامج اﻹنمائية على استراتيجية تعطي أولوية للاستقرار والتنمية والانصاف.
    Enfin, le Forum a recommandé le renforcement de la coopération nationale et internationale dans les domaines des secours en cas de sécheresse et de la prévention des catastrophes. UN وأخيراً، أوصى المنتدى بتعزيز التعاون الوطني والدولي في التخفيف من الجفاف والحد من الكوارث.
    Sur ce plan, le Forum a recommandé : UN وفي هذا الصدد، أوصى المنتدى بما يلي:
    À cet égard, le Forum a recommandé : UN وفي هذا الصدد، أوصى المنتدى بما يلي:
    Sur ce plan, le Forum a recommandé : UN وفي هذا الصدد، أوصى المنتدى بما يلي:
    Dans le cadre général de la coopération entre l'Afrique et ses partenaires, le Forum a recommandé que les pays d'Asie et d'Afrique renforcent leur programme de coopération pour le développement. UN وفي سياق التعاون الشامل بين افريقيا وشركائها في مجال التنمية، أوصى المنتدى بأن تقوم البلدان اﻵسيوية واﻷفريقية بتعزيز برامج التعاون اﻹنمائي.
    l'Instance a recommandé la mobilisation de ressources au titre de projets d'appui aux peuples autochtones et aux femmes autochtones. UN 4 - أوصى المنتدى بتعبئة الموارد من أجل تنفيذ مشاريع لمساندة الشعوب الأصلية ونساء الشعوب الأصلية.
    l'Instance a recommandé que ce document soit largement diffusé, en indiquant qu'elle apprécierait de recevoir des communications écrites sur la manière dont les savoirs traditionnels et autochtones pourraient être protégés au niveau international par l'application du droit coutumier. UN وقد أوصى المنتدى الدائم بتعميم الوثيقة على نطاق واسع وبطلب تعليقات خطية عن كيفية حماية المعارف التقليدية للشعوب الأصلية على الصعيد الدولي باستخدام القانون العرفي.
    Constatant l'existence d'écarts entre eux et les autres enfants et jeunes pour ce qui est de leur accès aux services essentiels, de leur exposition à l'exploitation, à la violence et aux abus et des taux de suicide, l'Instance a recommandé l'adoption de mesures pour y remédier en mobilisant des acteurs venus d'horizons divers. UN وبعد أن لاحظ الثغرات في حصولهم على الخدمات الأساسية وتعرضهم للاستغلال والعنف والإساءة وارتفاع مستويات الانتحار بينهم، أوصى المنتدى باتباع إجراءات للتصدي للشواغل التي تقلق عددا من أصحاب الشأن.
    À sa 48e séance, le 28 juillet, sur la recommandation de l'Instance permanente, le Conseil a adopté le projet de décision II intitulé < < Dates et lieu de la onzième session de l'Instance permanente > > (voir E/2011/43, chap. I, sect. A). UN 324 - في الجلسة 48، المعقودة في 28 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر الثاني، المعنون " مكان وتاريخ انعقاد دورة المنتدى الدائم الحادية عشرة " ، الذي أوصى المنتدى الدائم باعتماده (انظر E/2011/43، الفصل الأول، الفرع ألف).
    À sa 46e séance, le 26 juillet, sur la recommandation de l'Instance permanente, le Conseil a adopté le projet de décision III intitulé < < Rapport de l'Instance permanente sur les questions autochtones sur les travaux de sa onzième session et ordre du jour provisoire de sa douzième session > > (voir E/2012/43, chap. I, sect. A). UN 250 - في الجلسة 46، المعقودة في 26 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر المعنون " تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الحادية عشرة وجدول الأعمال المؤقت لدورته الثانية عشرة " ، الذي أوصى المنتدى الدائم باعتماده (انظر E/2012/43، الفصل الأول، الفرع ألف، مشروع المقرر الثالث).
    À sa 48e séance, le 28 juillet, sur la recommandation de l'Instance permanente, le Conseil a adopté le projet de décision II intitulé < < Dates et lieu de la onzième session de l'Instance permanente > > (voir E/2011/43, chap. I, sect. A). UN 318 - في الجلسة 48، المعقودة في 28 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر الثاني، المعنون " مكان وتاريخ انعقاد دورة المنتدى الدائم الحادية عشرة " ، الذي أوصى المنتدى الدائم باعتماده (انظر E/2011/43، الفصل الأول، الفرع ألف).
    En outre, à sa deuxième session, l'Instance permanente a recommandé aux États de réaliser des programmes à l'intention des peuples autochtones pour améliorer la diversité culturelle. UN 35 - وإضافة إلى ذلك، أوصى المنتدى الدائم في دورته الثانية بأن تنفذ الدول برامج للشعوب الأصلية لتعزيز التنوع الثقافي.
    À sa septième session, l'Instance permanente a recommandé au Conseil d'autoriser la tenue d'une réunion de groupe d'experts internationaux chargée d'examiner plus en détail comment l'Instance permanente devrait s'efforcer de s'acquitter de son nouveau mandat prévu à l'article 42 de la Déclaration. UN وقد أوصى المنتدى الدائم في دورته السابعة بأن يأذن المجلس بعقد اجتماع لفريق خبراء دولي يناقش بمزيد من التفصيل الكيفية التي ينبغي للمنتدى الدائم أن يعالج بها ولايته الجديدة بموجب المادة 42 من الإعلان.
    À sa 46e séance, le 27 juillet, sur la recommandation du Forum, le Conseil a adopté le projet de décision III intitulé < < Rapport du Forum des Nations Unies sur les forêts sur les travaux de sa neuvième session et ordre du jour provisoire de sa dixième session > > (voir E/2011/42, chap I, sect. A). UN 237 - في الجلسة 46، المعقودة في 27 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر الثالث المعنون ' ' تقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عن دورته التاسعة وجدول الأعمال المؤقت لدورته العاشرة``، الذي أوصى المنتدى باعتماده (انظر E/2011/42، الفصل الأول، الفرع ألف).
    À cet égard, elle a recommandé que les rapports nationaux consacrés aux objectifs du Millénaire pour le développement rendent compte de la situation et des perspectives propres aux peuples autochtones. UN وفي هذا الصدد، أوصى المنتدى بأن تشمل التقارير الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية عرضا لحالة الشعوب الأصلية ومنظوراتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus