"أوضح موقف" - Traduction Arabe en Français

    • préciser la position
        
    • expliquer la position
        
    • clarifier la position
        
    • expliquant la position
        
    • exposer la position
        
    • clairement la position
        
    • position de
        
    Je tiens à préciser la position du Pakistan sur son contenu. UN أود أن أوضح موقف باكستان بشأن مضمون هذه الرسالة.
    Dans le même temps, je souhaite préciser la position de la délégation argentine s'agissant du paragraphe 6 du projet de résolution. UN وفي نفس الوقت، أود أن أوضح موقف وفد الأرجنتين بالنسبة للفقرة 6 من منطوق مشروع القرار.
    J'aimerais également expliquer la position de nos délégations concernant le paragraphe 6 du dispositif du projet de résolution en question. UN كما أود أن أوضح موقف وفدينا بشأن منطوق الفقرة 6 من مشروع القرار قيد النظر.
    M. Silvennoinen (Finlande) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole pour expliquer la position de l'Union européenne. UN السيد سيلفينيونين )فنلندا( )تـــكلم بالانكليزية(: يشرفني أن آخذ الكلمـــة لكـــي أوضح موقف الاتحـــاد اﻷوروبي.
    Dans le même temps, je voudrais clarifier la position de nos délégations sur le paragraphe 6 du projet de résolution en question. UN وفي الوقت نفسه أود أن أوضح موقف وفدينا فيما يتعلق بالفقرة 6 من منطوق القرار.
    19. M. Fitschen (Allemagne), expliquant la position de sa délégation, dit que dans sa résolution 61/39, l'Assemblée générale avait prié le Secrétaire général de solliciter l'avis des États Membres sur les points évoqués dans la résolution et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa soixante-deuxième session. UN 19 - السيد فيتشن (ألمانيا): أوضح موقف وفده، فقال إن الجمعية العامة قد طلبت في قرارها 61/39 من الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن المسائل المتصلة بالأمور التي يعالجها ذاك القرار وأن يقدم تقريرا عن ذلك في دورتها الثانية والستين.
    J'aimerais aujourd'hui exposer la position de la Chine sur un autre point important de l'ordre du jour, à savoir la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وأود اليوم أن أوضح موقف الصين من بند هام آخر من بنود جدول اﻷعمال، وهو منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    À ce stade, je souhaiterais énoncer clairement la position de l'Égypte qui repose sur notre appartenance au Groupe des États d'Afrique et sur le fait que nous avons l'honneur de coordonner les travaux du groupe de travail du Mouvement des pays non alignés sur la question. UN من هنا، فإنني أود أن أوضح موقف مصر من هذه المسألة انطلاقا من عضويتنا في المجموعة الأفريقية وتشرفنا بتنسيق أعمال حركة عدم الانحياز في هذا الشأن.
    J'estime nécessaire de préciser la position de mon pays concernant l'allégation faite par le représentant des ÉtatsUnis. UN السيد الرئيس، وجدت من الضروري أن أوضح موقف بلادي إزاء الإشارة التي تضمنها بيان ممثل الولايات المتحدة الأمريكية.
    Dans le même temps, je voudrais préciser la position de nos deux délégations s'agissant du paragraphe 6 du dispositif de la résolution. UN وفــي الوقــت ذاتـــه، يجـــب أن أوضح موقف وفدينا فيما يتعلق بالفقرة 6 مــن منطوق القرار.
    Bien que la Turquie appuie le projet de résolution, j'aimerais préciser la position de ma délégation sur un aspect de la situation au Moyen-Orient. UN وعلى الرغم من أن تركيا ستؤيد مشروع القرار هذا، أود أن أوضح موقف وفد بلدي من أحد جوانب الحالة في الشرق اﻷوسط.
    Toutefois, je voudrais préciser la position de ma délégation sur l'un des aspects de la situation au Moyen-Orient. UN بيد أني أود أن أوضح موقف وفدي بشأن أحد جوانب الحالة في الشرق اﻷوسط.
    Je souhaite préciser la position de ma délégation sur cette réforme du Conseil de sécurité, notamment au regard du projet de résolution A/59/L.64. UN وأود أن أوضح موقف وفد بلادي بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن، وخاصة فيما يتعلق بمشروع القرار A/59/L.64 .
    M. Al-Hariri (République arabe syrienne) (interprétation de l'arabe) : J'aimerais expliquer la position de ma délégation concernant le projet de résolution A/C.1/51/ L.45. UN السيد الحريري )الجمهورية العربية السورية(: أود أن أوضح موقف بلادي من مشروع القرار A/C.1/51/L.45.
    M. Mirzaee-Yangejeh (République islamique d'Iran) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais expliquer la position de ma délégation concernant le projet de résolution I figurant dans le document A/52/653). UN السيد ميرزاي - يانغيجيه )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أوضح موقف وفد بــلادي مــن مشــروع القــرار اﻷول الوارد في الوثيقة A/52/653.
    Je souhaite maintenant expliquer la position de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/61/L.48/Rev.1*, intitulé < < Traité d'interdiction complète des essais nucléaires > > (TICE). UN وأود أن أوضح موقف وفدي من مشروع القرار A/C.1/61/L.48/Rev.1*، والمعنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " .
    Avant de conclure, j'aimerais clarifier la position du Pakistan sur certains des points qui ont été abordés au cours de nos discussions. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أوضح موقف باكستان بشأن بعض القضايا التي تناولتها مناقشاتنا حتى الآن.
    Dans le même temps, je voudrais clarifier la position de nos délégations sur le paragraphe 6 de la résolution en question. UN في الوقت نفسه، أود أن أوضح موقف وفدينا في ما يتعلق بالفقرة 6 من القرار.
    Parallèlement, je voudrais clarifier la position de la délégation argentine en ce qui concerne le paragraphe 6 du dispositif du projet de résolution. UN وأود في الوقت ذاته أن أوضح موقف وفد الأرجنتين فيما يتعلق بالفقرة 6 من منطوق مشروع القرار.
    28. M. Ben Lagha (Tunisie), expliquant la position de sa délégation, souligne le mérite de l'approche adoptée par le coordonnateur durant les consultations. UN 28 - السيد بن لاغا (تونس): أوضح موقف وفده فقال إن هناك في نهج المنسق خلال المناقشات المتعلقة بمشروع القرار ما يبرر هذا النهج.
    29. M. Abdelsalam (Soudan), expliquant la position de sa délégation, dit que son gouvernement fait siennes les réserves exprimées par les orateurs précédents en ce qui concerne la référence, au vingt et unième alinéa du préambule, à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. UN 29 - السيد عبد السلام (السودان): أوضح موقف وفده فقال إن حكومته تؤيد التحفظات التي أعرب عنها المتكلمون السابقون بشأن الإشارة إلى منظمة حلف شمال الأطلسي في الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة.
    Dans ce contexte, il pourrait être utile d'exposer la position du Royaume-Uni au sujet des autres types de liens, dont certains ont été débattus ici, dans les îles Turques et Caïques, ces dernières semaines. UN " وفي هذا السياق قد يكون من المفيد أن أوضح موقف المملكة المتحدة تجاه الأشكال البديلة لهذه العلاقة، ومنها ما أعلم أنه قد نوقش هنا في جزر تركس وكايكوس في الأسابيع الماضية.
    Le projet a donc été remanié de façon à établir plus clairement la position du Comité, qui est une position intermédiaire entre l'assimilation des constatations à de simples recommandations que les États parties seraient libres d'accepter ou de rejeter, et l'attribution à ces constatations du caractère contraignant propre aux obligations juridiques. UN وأعيدت صياغة المشروع بالتالي كي يمكن تحديد بصورة أوضح موقف اللجنة، الذي هو موقف وسط بين تشبيه آرائها على أنها مجرد توصيات يمكن للدول الأطراف أن تقبلها أو ترفضها بحرية، وإضفاء طابع ملزم خاص بالالتزامات القانونية على هذه الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus