La Commission africaine des droits de l'homme et des peuples est parvenue à une conclusion analogue en 2002 dans le cadre de l'affaire ogoni. | UN | وتوصلت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب إلى استنتاج شبيه بذلك في قضية أوغوني في عام 2002. |
Le représentant du peuple ogoni a salué le contenu du document sur les minorités au Nigéria. | UN | وأشاد ممثل شعب أوغوني بالبحث الذي تناول الأقليات في نيجيريا. |
On a également demandé pourquoi le Gouvernement nigérian avait refusé d'autoriser une organisation non gouvernementale à enquêter sur la situation dans le pays ogoni en 1994. | UN | وسألوا أيضا عن سبب رفض الحكومة النيجيرية أن تأذن لمنظمة غير حكومية بإجراء تحقيق في أحوال بلاد أوغوني في عام ١٩٩٤. |
Cet organe devrait s'intéresser non seulement à la région où vivent les Ogonis mais aussi à l'ensemble des États du delta du Niger. | UN | وينبغي أن تُعنى هذه الوكالة ليس فقط بمنطقة أوغوني بل بمنطقة دلتا النيجر بكاملها. |
À ce propos, le Rapporteur spécial se réjouit de la libération des 20 Ogonis. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب اﻷمين العام باﻹفراج عن أوغوني تونتي. |
548. Batom Mitee, frère du Président en exercice du Mouvement pour la survie du peuple ogoni (MOSOP), Ledum Mitee, aurait été attaché à un poteau électrique et fouetté en janvier 1998 à l'occasion de la fête ogoni. | UN | 548- وزُعم أن باتوم مايتي، سقيق ليدوم مايتي نائب رئيس حركة بقاء شعب أوغوني، قُيّد إلى أحد أعمدة الكهرباء وجُلد بقسوة في كانون الثاني/يناير 1998، بمناسبة يوم أوغوني. |
On a également demandé pourquoi le Gouvernement nigérian avait refusé d'autoriser une organisation non gouvernementale à enquêter sur la situation dans le pays ogoni en 1994. | UN | وسألوا أيضا عن سبب رفض الحكومة النيجيرية أن تأذن لمنظمة غير حكومية بإجراء تحقيق في أحوال بلاد أوغوني في عام ١٩٩٤. |
Les détenus ogoni auxquels le projet de résolution fait probablement allusion sont inculpés de meurtre. | UN | إن المحتجزين من جماعة أوغوني الذين يشير إليهم مشروع القرار، فيما يفترض، معتقلون بتهمة القتل. |
Toutefois, les informations et allégations persistantes faisant état d'atteintes au droit à la vie des membres du groupe ethnique ogoni sont des plus préoccupantes. | UN | بيد أن التقارير والادعاءات المتواصلة المتعلقة بوجود انتهاكات للحق في الحياة ﻷفراد جماعة أوغوني اﻹثنية تبعث على الانشغال الشديد. |
National Youth Council of ogoni People | UN | مجلس الشباب الوطني لشعب أوغوني |
Les arrestations auraient été opérées par des hommes armés appartenant aux forces de sécurité internes les 3 et 4 janvier 1998 à l'occasion d'activités organisées pour célébrer la fête ogoni le 4 janvier. | UN | وتفيد المعلومات بأن جنوداً مسلحين من فرقة العمل المعنية بالأمن الداخلي ألقوا القبض عليهم في 3 و4 كانون الثاني/يناير 1998، بمناسبة الأنشطة المنظمة للاحتفال بيوم أوغوني في 4 كانون الثاني/يناير. |
Améliorations de l'état de santé et des possibilités d'emploi dans la communauté ogoni | UN | " تحسينات المقرر " للأحوال الصحية وفرص العمل للمجتمع المحلي في أوغوني |
10. Les représentants du peuple ogoni ont parlé de problèmes de marginalisation et de dégradation de l'environnement. | UN | 10- وتحدث ممثل شعب أوغوني عن مشاكل التهميش والتدهور البيئي. |
20. Un représentant de minorité a recommandé l'autonomie pour le peuple ogoni dans une région précise du territoire nigérian, expliquant que cela favoriserait le développement socioéconomique et la pleine participation des Ogonis au contrôle des ressources. | UN | 20- وأوصى أحد ممثلي الأقليات بمنح الحكم الذاتي لشعب أوغوني في منطقة محددة من نيجيريا، معلِّلاً ذلك بأنه قد يُحدِث تنمية اجتماعية - اقتصادية ومشاركة كاملة في التحكم في الموارد. |
La Commission a considéré que le Nigéria avait violé le droit du peuple ogoni de disposer librement de ses ressources et richesses naturelles en octroyant des concessions pétrolières en territoire ogoni. | UN | واعتبرت اللجنة أن نيجيريا كانت قد انتهكت حق شعب أوغوني في التصرف الحرّ بثروته وموارده الطبيعية عندما أصدرت امتيازات نفطية في أراضي شعب أوغوني. |
Au Nigéria, des membres de la communauté ogoni ont affirmé que le gouvernement militaire avait violé leur droit à la santé et à un environnement non pollué, ainsi que plusieurs autres droits de l'homme, en facilitant les activités des compagnies pétrolières dans l'Ogoniland. | UN | فقد ادعى أفراد جماعة أوغوني في نيجيريا أن الحكومة العسكرية انتهكت حقهم في الصحة والبيئة النظيفة، فضلاً عن انتهاك العديد من حقوق الإنسان من خلال تيسير عمليات شركات النفط في أراضي الأوغوني. |
De nouvelles attaques contre des villages Ogonis auraient été perpétrées par l'armée durant la première quinzaine de juin 1994, entraînant la mort d'une quarantaine de civils au moins. | UN | وذكرت التقارير أن هجمات عسكرية متجددة على قرى أوغوني قد وقعت أثناء اﻷسبوعين اﻷولين من شهر حزيران/يونيه ٤٩٩١، مما أفضى إلى قتل ٠٤ مدنيا على اﻷقل. |
S'agissant de la question des Ogonis, le gouvernement a fait remarquer que, durant les mois écoulés, le territoire de cette ethnie avait été le théâtre de violences intenses avec pertes en vies humaines et destruction de biens. | UN | وفيما يتعلق بمسألة أوغوني، أوضحت الحكومة أن أوغوني لاند كانت مسرحا لعنف شديد وتدمير للحياة وللممتلكات خلال اﻷشهر الماضية. |
Plusieurs prisonniers politiques ont été libérés, ainsi que 20 détenus Ogonis; l'information donnée au paragraphe 24, selon laquelle 24 Ogonis se trouvent encore en détention, est inconsidérée. | UN | وقد أطلق سراح سجناء سياسيين عديدين، فضلا عن المحتجزين اﻟ ٢٠ من أوغوني؛ وأوضح أن اﻹشارة في الفقرة ٢٤ من التقرير إلى أن المعتقلين العشرين من أوغوني لم يزالوا محتجزين كانت على سبيل الخطأ. |