"أوفلاهرتي قال إن" - Traduction Arabe en Français

    • O'Flaherty dit que
        
    • O'Flaherty dit qu
        
    M. O'Flaherty dit que de nombreux commentateurs se sont déclarés préoccupés par la dernière phrase du paragraphe 12. UN 36 - السيد أوفلاهرتي: قال إن معلقين كثيرين قد أبدوا قلقهم بشأن الجملة الختامية بالفقرة 12.
    M. O'Flaherty dit que la partie consacrée aux médias est devenue caduque et qu'il faut ajouter quelque chose, peu importe où. UN 69 - السيد أوفلاهرتي: قال إن البند المتعلق بوسائط الإعلام قد عفا عليه الزمن وتلزم إضافة لا يهم أين تُدرج.
    7. M. O'Flaherty dit que le texte du paragraphe 18 va trop loin. UN 7- السيد أوفلاهرتي قال إن الصيغة المستخدمة في الفقرة 18 تتجاوز الحد.
    89. M. O'Flaherty dit que le document préparé par Mme Chanet et Mme Wedgwood est un modèle de concision. UN 89- السيد أوفلاهرتي قال إن الوثيقة التي أعدتها السيدة شانيه والسيدة ودجوود هي مثال للإيجاز البليغ.
    46. M. O'Flaherty dit qu'un changement de temps du passé au présent - " le Comité s'inquiète " - réglerait la question. UN 46- السيد أوفلاهرتي قال إن تحويل الفعل من الماضي إلى الحاضر بالقول إن " اللجنة تعرب عن قلقها " ، يفي بالغرض.
    23. M. O'Flaherty dit que le texte reprendra exactement la rédaction du paragraphe 8 de l'Observation générale no 31. UN 23- السيد أوفلاهرتي قال إن النص سينتسخ بالضبط صياغة الفقرة 8 من التعليق العام رقم 31.
    M. O'Flaherty dit que l'emploi des termes < < such persons (ces personnes) > > est grammaticalement incorrect. UN 56- السيد أوفلاهرتي: قال إن استخدام عبارة " Such persons " باللغة الإنكليزية خطأ من الناحية النحوية.
    36. M. O'Flaherty dit que les types de législation dont il est question dans la deuxième phrase sont mentionnés à titre non exclusif, mais indicatif. UN 36- السيد أوفلاهرتي قال إن أنواع القوانين المذكورة في الجملة الثانية هي أنواع إرشادية وليست أنواعاً شاملة.
    89. M. O'Flaherty dit que les paragraphes 29 à 31, qui traitent du critère de justification, constituent la pierre angulaire de l'observation générale. UN 89- السيد أوفلاهرتي قال إن الفقرات 29-31 تناولت المعيار المتعلق بالمبررات التي تشكل جوهر التعليق العام.
    107. M. O'Flaherty dit que le projet donne au terme " appréciation " un sens purement technique. UN 107- السيد أوفلاهرتي قال إن المشروع يستخدم مصطلح " تقدير " بالمعنى التقني البحت.
    56. M. O'Flaherty dit que l'élément temporel fait partie intégrante du principe de nécessité. UN 56- السيد أوفلاهرتي قال إن العنصر الزمني يمثل جزءاً من مبدأ الضرورة.
    8. M. O'Flaherty dit que l'idée de M. Thelin peut être prise en considération d'une autre manière. UN 8- السيد أوفلاهرتي قال إن فكرة السيد تالين يمكن مراعاتها بأسلوب آخر.
    57. M. O'Flaherty dit que ce paragraphe reflète un certain nombre de conclusions se rapportant à des cas particuliers. UN 57- السيد أوفلاهرتي قال إن الفقرة تعكس عدداً من الاستنتاجات الخاصة بحالات معينة.
    63. M. O'Flaherty dit que le paragraphe 47 est basé dans une certaine mesure sur de récentes observations finales. UN 63- السيد أوفلاهرتي قال إن الفقرة 47 تستند إلى حد ما إلى ملاحظات ختامية حديثة.
    56. M. O'Flaherty dit que la limitation dont il est question n'est pas imposée uniquement à la parole; c'est une limitation imposée à l'expression, qui est une notion beaucoup plus large. UN 56- السيد أوفلاهرتي قال إن التحديد المشار إليه لا يتعلق حصراً بالخطاب وإنما بالتعبير، وهو أوسع.
    81. M. O'Flaherty dit que l'ensemble du paragraphe a été rédigé pour traiter spécifiquement de questions en suspens et conclure l'observation générale. UN 81- السيد أوفلاهرتي قال إن الفقرة بأكملها كتبت تحديداً للتعامل مع القضايا العالقة وإتمام مجمل التعليق العام.
    89. M. O'Flaherty dit que les lois mémorielles sont une question importante dans le monde entier. UN 89- السيد أوفلاهرتي قال إن قوانين الذاكرة التاريخية قضية مهمة على المستوى العالمي.
    5. M. O'Flaherty dit que le projet de modification constitue une base de discussion utile. UN 5- السيد أوفلاهرتي قال إن التعديل المقترح يمثل أساساً مفيداً للمناقشات.
    14. M. O'Flaherty dit qu'il n'a pas encore défini sa position à l'égard du nouveau système proposé, mais qu'il veut bien se laisser convaincre. UN 14- السيد أوفلاهرتي قال إن موقفه إزاء النظام الجديد المقترح يظل متأرجحاً لكنه على استعداد للاقتناع بغير ذلك من الحجج.
    78. M. O'Flaherty dit qu'en anglais, le terme " accessible " indique que les lois ne peuvent pas être secrètes et qu'aucune limite ne peut être imposée à la capacité de la population de connaître la loi. UN 78- السيد أوفلاهرتي قال إن مصطلح " accessible " يشير في الإنكليزية إلى أن القوانين لا يمكن أن تكون سرية، وأنه لا يمكن فرض أية قيود على قدرة الجمهور في أن يكون على علم بالقانون.
    61. M. O'Flaherty dit qu'il est regrettable que l'idée d'un rapporteur pour l'information soit mise de côté. UN 61- السيد أوفلاهرتي قال إن من المؤسف أن تنحى جانباً فكرة وجود مقرر لشؤون الإعلام العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus