"أولئك القوم" - Traduction Arabe en Français

    • ces gens
        
    • ces types
        
    Tous ces gens allaient se faire évacuer. J'étais vraiment énervé. Open Subtitles أولئك القوم كان سيتم إخلاؤهم جميعًا، غضبت جدًّا.
    Quelle tragédie que vous n'ayez pu sauver aucun de ces gens. Open Subtitles مؤسف أنّك عجزت عن إنقاذ فرد من أولئك القوم.
    Parce que le moment venu, ces gens que tu crois être ta famille, ils t'abattront comme un chien errant. Open Subtitles لأنّه آن تحين الساعة، فإن أولئك القوم الذين تدعوهم أسرتك سيتقلونك وكأنّك امرؤ ضال.
    Je ne vais pas regarder ma fille dans les yeux un jour et lui expliquer que je n'ai rien fait alors que ces gens enlevaient Open Subtitles لن أنظر لابنتي في عينيها ذات يوم مفسرة لها أنّي مكثت لا أحرّك ساكنًا حين اختطف أولئك القوم عمّتها.
    Tu crois qu'on aurait pu sauver ces gens ? Open Subtitles أتحسبين ضمّ أولئك القوم لمتن القارب كان سيغيثهم؟
    Il faut un monstre pour tuer un monstre. Maintenant ramène ces gens chez eux. Open Subtitles قتل وحش يتطلّب وحشًا، الآن أعيدي أولئك القوم لديارهم.
    ces gens avaient besoin qu'on leur rappelle que la ville ne se plie pas aux terroristes. Open Subtitles أولئك القوم بحاجة لتذكرة قويّة بأن مدينتنا لا تخنع للإرهابيين.
    Aucun de nous n'a eu son mot à dire. ces gens allaient quelque part. Open Subtitles لم يكُن لأحدنا رأي في الأمر، أولئك القوم كانوا مسافرين لمكان ما.
    Je ne me suis jamais sentie complète puis j'ai trouvé ces gens, et, euh, j'ai ressenti quelque chose. Open Subtitles حين وجدت أولئك القوم شعرت أنّي جزء من كيان ما.
    Je ne pense pas que nous devrions être en affaire avec ces gens. Open Subtitles لا أعتقد أنه يتعيّن علينا التورط في العمل مع أولئك القوم.
    Notre seule chance est que ces gens ne sachent pas ce qu'on peut faire ensemble. Open Subtitles الفرصة الوحيدة التي نملكها ان أولئك القوم لايعرفون مايمكننا فعله معاً
    Elle a amené tout ces gens à la maison, attendu pour une opportunité de nous distraire, et maintenant elle est libre. Open Subtitles جلبت أولئك القوم للبيت، وانتظرت .الفرصة لإلهائنا، والآن هي حرّة
    ces gens ont besoin de te montrer plus de respect. Open Subtitles أولئك القوم بحاجة إلى أن يبدوا لك مزيدًا من الاحترام.
    Je ne vais pas regarder ma fille dans les yeux un jour et lui expliquer que je n'ai rien fait alors que ces gens enlevés Open Subtitles لن أنظر لابنتي في عينيها ذات يوم مفسرة لها أنّي مكثت لا أحرّك ساكنًا حين اختطف أولئك القوم عمّتها.
    Tu sais, ces gens t'ont à l'oeil. Crois-moi, je t'ai vu en action. Open Subtitles أتعلم، أولئك القوم يتطلّعون إليك، صدّقني، رأيتك أثناء قيادتهم.
    Et ces gens au téléphones portables devraient être tué par balle dans le rue. Open Subtitles و أولئك القوم بالهواتف الخليوية يجب قتلهم بالرصاص بالشوارع
    Est-ce que je m'engage avec ces gens pour la bonne raison ? Open Subtitles هل أشارك أولئك القوم من أجل الغاية الصحيحة
    ces gens n'ont pas vraiment la réputation d'être amicaux. Open Subtitles أولئك القوم ليس معهود عنهم الودّ.
    J'ai pris cette décision, pas ces gens. Open Subtitles أنا صاحب هذا القرار، لا أولئك القوم.
    La façon dont vous risquez votre vie pour ces gens, il ne convient pas. Open Subtitles مخاطرتك بحياتك لأجل أولئك القوم خطأ.
    Elle a mille raisons de voir ces types. Open Subtitles هناك ألف سبب يدعوها لمقابلة أولئك القوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus