"أولادكم" - Traduction Arabe en Français

    • vos enfants
        
    • vos gosses
        
    • tes enfants
        
    Pour votre sécurité et celle de vos enfants, veuillez respecter le présent avis. UN من أجل سلامتكم وسلامة أولادكم نفذوا هذا البلاغ. سكان القطاع
    Et si vous voulez savoir pourquoi, demandez à vos enfants. Open Subtitles و إن كنتم تودون معرفة السبب اقترح أن تسألوا أولادكم
    Ce sont les mots écrits sur les murs des toilettes, et vos enfants les ont tracés. Open Subtitles هذه الكلمات المكتوبة على جدران دورات المياه التي يستخدمونها و أولادكم هم من كتبوها
    Déposez vos armes, et nous laisserons vos enfants vivre. Open Subtitles اتركوا أسلحتكم، وسنترك أولادكم علي قيد الحياة
    On laisse passer si vous promettez de maîtriser vos gosses. C'est gentil. Open Subtitles حسناً سنغض النظر هذه المرة إذا وعدتم بأن تتركوا أولادكم تحت السيطرة
    Ceux qui ont enlevé vos enfants les utilisent comme moyen de pression. Open Subtitles الأشخاص الذين اختطفوا أولادكم يستخدمونه كوسيلة ضغط عليكم
    Donc quand vos épouses le découvriront et demanderont le divorce, elles auront la garde de vos enfants parce que leurs avocats surpayés seront en mesure de prouver que vous n'êtes rien qu'un paquet de fumeurs irresponsables en qui on ne peut avoir confiance. Open Subtitles حين تكتشف زوجاتكنّ هذا الأمر وتطلّقـكُن. سيحصلن على حضانة أولادكم. لأنّ محاميهنّ.
    Jour et nuit, j'ai peur pour nos enfants, vos enfants et les miens... j'en ai deux, des tout-petits, mais qu'on peut rendre accros, délibérément accros à la Substance M, pour le profit des narcoterroristes. Open Subtitles ما أخشاه ليل نهار هو على أولادنا أولادي و أولادكم لدي طفلان صغيران صغيران للغاية لكنهما ليسا صغيران على الادمان
    vos enfants vont bien... et nous faisons tout pour trouver une solution rapide. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أقول أن أولادكم على ما يرام نحن نفعل كل ما في وسعنا لحل الوضع في أقرب وقت ممكن
    Puis revienne ici directement parce que je n'aurai pas de répit tant que je n'aurais pas fait des orphelins de tous vos enfants virtuels. Open Subtitles ثم عودوا الى هنا لأنني لن أرتاح حتى أجعلهم أيتاما كل أولادكم الأفتراضيين
    Ce n'est pas ce que vos enfants ou vous pourrez considérer comme une passion normale. Open Subtitles هذا ليس أمراً يمارسهه أولادكم أو تمارسونه أنتم كهواية طبيعية
    Vous vous inquiétez pour la scolarité de vos enfants, hein ? Open Subtitles حسناً ، أنتوا قلقون بشأن المصاريف لتعليم أولادكم ، أليس كذلك ؟
    Si vos enfants sont toujours vivants, on les trouvera. Open Subtitles لكنْ إنْ كان أولادكم ما يزالون أحياء فسنعثر عليهم
    Et à travers elle, un ensemble de règles qui fera découvrir à vos enfants l'importance du respect, de la confiance en soi et de la dignité. Open Subtitles أنا أقوم بوضع قواعد ستعلم أولادكم ما هو الإحترام و العمل الجماعي
    Je sais que vous étiez là quand l'autre jeune fille... avec vos enfants. Open Subtitles اعرف أنتما الاثنتان كنتما هناك مع أولادكم
    Arrêtez de donner de faux espoirs à vos enfants. Open Subtitles توقفوا عن ملء رؤوس أولادكم بالكلام الفارغ
    Quand vous laissez vos enfants, savez-vous vraiment à qui vous les laissez ? Open Subtitles عندما تتركون أولادكم هل تعرفون حقا مع من تتركونهم؟
    Ils veulent vos épouses pour leur plaisir. Ils veulent vos enfants comme leurs esclaves! Open Subtitles يريدون زوجاتكم لمتعتهم، ويريدون أولادكم عبيداً لهم!
    vos enfants sont-ils liés à des organisations terroristes ? Open Subtitles هل يتم جذب أولادكم إلى منظمات إرهابية؟
    La ferme ! C'est pas ma faute si vos gosses sont pas bien finis. Open Subtitles إنّه ليس خطأي أن أولادكم جاؤوا هشين
    Mais maintenant, je te demande de penser à tes enfants. Open Subtitles لكن أطلب منكم أن تُفكروا في أولادكم الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus