La Déclaration d'Oulan-Bator y a été adoptée puis a été entérinée par la CESAP à sa soixante-septième session. | UN | واعتمد في إعلان أولان بتار الذي أقرته في وقت لاحق اللجنة في دورتها السابعة والستين. |
Rappelant en outre la Plate-forme d'Asunción, la Déclaration d'Oulan-Bator et la Déclaration d'Ezulwini, | UN | وإذ نشير كذلك إلى منهاج عمل أسونسيون وإعلان أولان بتار وإعلان إوزولويني، |
En sa qualité de coprésidente du processus de l'article XIV, la France a participé à l'atelier régional organisé à Oulan-Bator par la Mongolie et le Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وبتلك الصفة أيضا، شاركت فرنسا في حلقة العمل الإقليمية التي نظمتها منغوليا والأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أولان بتار |
Ce forum s'est conclu avec l'adoption de la Déclaration d'Oulan-Bator, qui recommande notamment à l'UIP de définir une série d'indicateurs de la démocratie parlementaire. | UN | واختتـم المنتدى أعماله باعتماد إعلان أولان بتار الذي دعا فيه الاتحاد البرلماني الدولي بالقيام بأمـور من بينها وضع مجموعة من المؤشرات عن الديمقراطية البرلمانية. |
La conférence a abouti à l'Appel à l'action d'Oulan-Bator 2006, qui invite les Gouvernements, la société civile, les donateurs et les institutions multilatérales à poursuivre leur appui aux pays à faible prévalence. | UN | وأصدر المؤتمر نداء أولان بتار من أجل العمل، الذي ناشد الحكومات والمجتمع المدني والمانحين والمؤسسات المتعددة الأطراف أن تواصل دعمها للبلدان ذات المعدلات المنخفضة من الإصابة. |
:: Organisation du Forum international sur le leadership des femmes à Oulan-Bator, les 7 et 8 juillet 2012; | UN | :: تنظيم المنتدى الدولي للقيادات النسائية في أولان بتار يومي 7 و 8 تموز/يوليه 2012؛ |
Rapport commun de la Mongolie et de l'Australie sur la création d'un groupe d'étude d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées | UN | التقرير المشترك بين أستراليا ومنغوليا بشأن إنشاء فريق معني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية يحمل اسم مدينة أولان بتار |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil économique et social le rapport commun de la Mongolie et de l'Australie sur la création d'un groupe d'étude d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل التقرير المشترك بين أستراليا ومنغوليا بشأن إنشاء فريق معني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية يحمل اسم مدينة أولان بتار. |
Afin de remédier à ces lacunes, la création d'un nouveau groupe d'étude, le groupe d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles, est proposée. | UN | وللمساعدة على التصدي لهذه المسائل، يقترح إنشاء فريق جديد يسمى فريق أولان بتار المعني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية. |
Elle a invité instamment les pays en développement sans littoral de la région Asie-Pacifique à signer et à ratifier dès que possible l'Accord multilatéral sur l'établissement du groupe international de réflexion pour les pays en développement sans littoral, afin de rendre pleinement opérationnel le groupe de réflexion qui a été établi à Oulan-Bator le 27 juillet 2009. | UN | وحثت اللجنة البلدان النامية غير الساحلية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على التوقيع والتصديق على الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن إنشاء مُجمَّع فكر دولي للبلدان النامية غير الساحلية في أقرب وقت ممكن لتمكين مُجمَّع الفكر الدولي، الذي أنشئ في أولان بتار في 27 تموز/ يوليه 2009، من العمل بكامل طاقته. |
9. Les membres du groupe d'étude d'Oulan-Bator seraient recrutés auprès des bureaux de statistique nationaux, d'organisations internationales et d'entités académiques pertinentes travaillant dans le domaine de l'économie des ressources naturelles. | UN | 9 - توجه الدعوة إلى أعضاء فريق أولان بتار من المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الدولية والكيانات الأكاديمية المعنية العاملة في ميدان اقتصاديات الموارد الطبيعية. |
La dixième réunion annuelle sera accueillie par la Commission nationale des droits de l'homme de la Mongolie à Oulan-Bator du 24 au 26 août 2005. | UN | وستستضيف اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في منغوليا الاجتماع السنوي العاشر الذي سيعقد في أولان بتار في الفترة من 24 إلى 26 آب/أغسطس 2005. |
Mon gouvernement salue l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et sa contribution précieuse à l'application du Programme mondial, notamment à l'étude de la civilisation nomade grâce aux travaux de l'Institut international d'études des civilisations nomades, situé à Oulan-Bator, capitale de la Mongolie. | UN | وتشيد حكومتي بمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على إسهامها القيم في تنفيذ البرنامج العالمي، وبخاصة إسهامها في دراسة الحضارة البدوية من خلال عمل المعهد الدولي لدراسة حضارات الرحل، الذي يتخذ مقره في عاصمة منغوليا، أولان بتار. |
Déclaration d'Oulan-Bator | UN | إعلان أولان بتار |
:: Convocation de la première réunion ministérielle informelle Asie-Pacifique à Oulan-Bator, le 28 avril 2013, au cours de laquelle les ministres ont décidé qu'une telle réunion se tiendrait régulièrement en marge des conférences ministérielles de la Communauté des démocraties; | UN | :: عقد الاجتماع الوزاري غير الرسمي الأول لآسيا والمحيط الهادئ في أولان بتار في 28 نيسان/أبريل 2013، حيث قرر الوزراء عقد هذا الاجتماع بشكل منتظم على هامش المؤتمرات الوزارية التي يعقدها مجتمع الديمقراطيات؛ |
Les participants ont instamment prié les pays en développement sans littoral d'Europe et d'Asie de ratifier l'Accord multilatéral portant création d'un groupe de réflexion international sur les pays en développement sans littoral ou d'y adhérer, afin de rendre ce groupe de réflexion, qui a été créé en Oulan-Bator en 2009, pleinement opérationnel. | UN | 78 - وحث المشاركون البلدان النامية غير الساحلية الأوروبية والآسيوية على التصديق على اتفاق عام 2010 المتعدد الأطراف لإنشاء مَجْمَع فكر دولي للبلدان النامية غير الساحلية، أو الانضمام إليه في أقرب وقت ممكن من أجل إدخال هذا المَجْمَع الذي أنشئ في أولان بتار في عام 2009، حيز التشغيل الكامل. |
9. Nous félicitons la Mongolie d'avoir dirigé de façon remarquable les travaux de la Communauté des démocraties en s'efforçant de faire progresser la démocratie et les valeurs démocratiques dans la région de l'Asie et du Pacifique et dans le monde entier, et la remercions d'avoir accueilli la septième Conférence ministérielle de la Communauté des démocraties à Oulan-Bator. | UN | 9 - نهنئ منغوليا على قيادتها البارزة لمجتمع الديمقراطيات وجهودها في سبيل النهوض بالديمقراطية والقيم الديمقراطية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي جميع أنحاء العالم. ونسوق أيضا عبارات الامتنان إلى منغوليا لاستضافتها الناجحة للمؤتمر الوزاري السابع لمجتمع الديمقراطيات في أولان بتار. |
Pour contribuer aux travaux de la cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, tenue à Oulan-Bator en septembre 2003, l'Union interparlementaire a collaboré avec le Parlement mongol à l'organisation d'un forum de parlementaires consacré au rôle joué par les parlements dans la promotion de la démocratie et à la relation entre les parlements et la société civile. | UN | 12 - قام الاتحاد البرلماني الدولي، إسهاما منـه في المؤتمر الدولي الخامس بشأن الديمقراطية الجديدة والمستعادة المعقود في أولان بتار في أيلول/سبتمبر 2003، بتنظيم منتـدى برلمانـي حـول " دور البرلمانات في تشجيع الديمقراطية - العلاقة بين البرلمانات والمجتمع المدني " ، بالتعاون مع برلمان منغوليــا. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du groupe d'étude d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles (E/CN.3/2013/20) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق أولان بتار المعني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية (E/CN.3/2013/20) |
3. La création d'un nouveau groupe d'étude est proposée - le groupe d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles - afin de combler les lacunes méthodologiques en matière de statistiques sur les ressources naturelles et de contribuer à améliorer les standards et les méthodes internationaux utilisés pour produire ces statistiques, en fusionnant les compétences de divers pays. | UN | 3 - ويقترح إنشاء فريق جديد معني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية يحمل اسم مدينة أولان بتار ليتولى معالجة المسائل المتعلقة بالمنهجيات والمتصلة بإحصاءات الموارد الطبيعية، وليساهم في تحسين معايير وطرائق إعداد الإحصاءات بتجميع خبرات مستمدة من بلدان شتى. |