"أولبرايت" - Traduction Arabe en Français

    • Albright
        
    • américain
        
    • Allbright
        
    • HANNAY
        
    M. Butler recevait ses instructions directement du Secrétaire d'État américain, Mme Albright. UN وكان بتلر يتلقى توجيهاته مباشرة من وزيرة الخارجية اﻷمريكية السيدة أولبرايت.
    Je ne l'ai pas trouvé. J'ai appelé le Dr Albright. Open Subtitles هو لم يعيد اوراقي لذا استدعيت الدكتور أولبرايت
    M. Albright et moi... on se connaît d'avant la guerre. Open Subtitles أنا والسيد أولبرايت ذهبنا عدنا الى ماقبل الحرب
    Je pensais te faire gagner du fric et me débarrasser d'Albright. Open Subtitles ظننت بأنني سوف أساعدة بجني المال والتخلص من أولبرايت
    Le Secrétaire d'État des États-Unis d'Amérique, Mme Albright, et le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, M. Ivanov, se sont déclarés préoccupés par la récente dégradation de la situation au Kosovo. UN أعربت وزيرة الخارجية أولبرايت ووزير الخارجية ايفانوف عن قلقهما إزاء تدهور الحالة في كوسوفو مؤخرا.
    Par ces propos, Mme Albright dévoile les intentions secrètes des États-Unis, qui entendent exploiter les mécanismes du Chapitre VII de la Charte pour régler leurs comptes avec l'Iraq. UN لقد أفصحت السيدة أولبرايت في تصريحها هذا عن الخطة اﻷمريكية الخفية التي تهدف إلى استغلال آليـات الفصل السـابع من الميثاق لتصفية الحسابـات مـع العـراق.
    Nous laissons aux membres du Conseil de sécurité le soin d'apprécier le sérieux et la logique des conclusions auxquelles est parvenue Mme Albright. UN إننا نترك لذكاء السادة أعضاء المجلس تقدير جدية المنطق في استنتاجات السيدة أولبرايت.
    Mme Albright a aussi longuement parlé du type de nouveau régime qu'elle souhaitait voir s'instaurer en Iraq. UN وأسهبت السيدة أولبرايت في الحديث عن شكل نظام الحكم الجديد الذي تريده في العراق.
    Par ces propos, Mme Albright reconnaît tout d'abord les souffrances que le régime des sanctions inflige à la population civile iraquienne, souffrances qu'elle avait jusqu'ici niées, et montre que le régime des sanctions ne fonctionne comme prévu. UN أولا، هذا الكلام هو اعتراف بمعاناة المدنيين العراقيين بسبب العقوبات، والذي سبق وأن نفته السيدة أولبرايت.
    S. E. Mme Albright a accusé le Gouvernement du Myanmar d'avoir sévèrement réprimé les récentes manifestations d'étudiants. UN وقد اتهمت السفيرة أولبرايت حكومة ميانمار باستخدام تدابير قاسية ضد مظاهرات الطلبة اﻷخيرة.
    Les membres du Conseil attendent avec intérêt que S. E. Mme Albright leur fasse part de votre réaction face aux préoccupations exprimées dans la présente lettre. UN ويتطلع أعضاء المجلس الى أن تنقل السفيرة أولبرايت اليهم ردكم على المشاغل المعرب عنها في تلك الرسالة.
    Les membres du Conseil attendent avec intérêt que S. E. Mme Albright leur fasse part de votre réaction face aux préoccupations exprimées dans la présente lettre. UN ويتطلع أعضاء المجلس الى أن تنقل السفيرة أولبرايت اليهم ردكم على المشاغل المعرب عنها في تلك الرسالة.
    Mme Albright ajoutait qu'il serait bon que le Président du Comité, M. Alecos Shambos, Représentant de Chypre, et elle-même me rencontrent pour discuter de la gravité de la situation. UN ورحبت تلك الرسالة بإتاحة فرصة لكي يجتمع معي رئيس اللجنة، السفير أليكوس شامبوس من قبرص والممثلة الدائمة للولايات المتحدة، السفيرة أولبرايت لمناقشة مدى خطورة الحالة.
    Je cite une lettre de Mme Albright adressée au sénateur Jesse Helms : UN وأقتبس رسالة السيدة أولبرايت الموجﱠهة إلى السيناتور جيسي هلمز:
    La Secrétaire d'État Albright a fait preuve d'un grand dévouement à la cause des droits de l'homme, à l'instar de tous nos hauts responsables. UN وأظهرت وزيرة الخارجية أولبرايت أيضا التزاما بالغا بقضية حقوق اﻹنسان، شأنها شأن جميع كبـار موظفينــا.
    Des entretiens ont également eu lieu entre le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères Qian Qichen et le Secrétaire d'État Madeleine Albright. UN وعقدت أيضا محادثات بين نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية كيان كيشين ووزيرة الخارجية مادلين أولبرايت.
    Nous nous félicitons du nouvel élan qui a été imprimé au processus de paix entre Israël et les Palestiniens grâce à Mme Albright. UN ونرحب بقيام وزيرة الخارجية أولبرايت بحقن هذا الزخم الجديــد فــي عمليــة الســلام بيــن إسرائيل والفلسطينيين.
    J'ai attendu un appel d'Albright... en feignant d'être content de payer mes factures. Open Subtitles أمضيت ذلك النهار منتظرا اتصال أولبرايت حاولت أن أشعر بالراحة بخصوص تسديد القليل من الفواتير
    Comme disait Albright, si on a des histoires... mieux vaut que ce soit avec le gratin. Open Subtitles كما قال أولبرايت عندما تضطرب في شيئا ما فإنه من الأفضل أن تضطرب في القمة
    Bonjour, Mme Allbright. Open Subtitles أهلاً بكِ، سيدة (أولبرايت)
    (Signé) David H. A. HANNAY UN )توقيع( مادلين ك. أولبرايت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus