"أولميدو" - Traduction Arabe en Français

    • Olmedo
        
    22. Le Président a invité Mme Olmedo Ramos, représentante de Franciscain International, à présenter son exposé. UN 22- ودعا الرئيس السيدة أولميدو راموس، ممثلة منظمة الفرنسيسكان الدولية إلى تقديم عرضها.
    Mme Olmedo Ramos s'est concentrée sur les causes et les effets de l'inégalité entre les sexes. UN فتناولت السيدة أولميدو راموس أسباب عدم المساواة بين الجنسين وآثاره.
    Mme Olmedo Ramos a approuvé cette position et souligné que les dispositions de caractère économique de certains accorts internationaux, comme le projet d'accord de libreéchange des Amériques, risquaient d'enfoncer encore plus les pauvres dans la misère. UN وأيدتها السيدة أولميدو راموس التي أشارت إلى أن الأحكام الاقتصادية المتضمنة في الاتفاقات الدولية، مثل مشروع الاتفاق المتعلق بالتجارة الحرة للأمريكيتين، يمكن أن تسبب مزيداً من الفقر فيما بين الفقراء.
    P. Communication no 1828/2008, Olmedo c. Paraguay UN عين- البلاغ رقم 1828/2008، أولميدو ضد باراغواي
    P. Communication no 1828/2008, Olmedo c. Paraguay UN عين- البلاغ رقم 1828/2008، أولميدو ضد باراغواي
    339. Dans une communication datée du 22 octobre 1996, le Gouvernement mexicain a communiqué des renseignements sur la mort de Nicolás Hernández et Marcos Olmedo Gutiérrez. UN ٩٣٣- وقدمت حكومة المكسيك، في رسالة مؤرخة في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، معلومات عن وفاة نيكولاس هرنانديز، وماركوس أولميدو غوتييريز.
    Florentina Olmedo (représentée par la Coordinadora de Derechos Humanos del Paraguay (Réseau de coordination d'ONG des droits de l'homme) (CODEHUPY) et l'Organisation mondiale contre la torture (OMCT)) UN المقدم من: فلورينتينا أولميدو (تمثلها الجمعية التنسيقية المعنية بحقوق الإنسان في باراغواي والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب)
    Florentina Olmedo (représentée par la Coordinadora de Derechos Humanos del Paraguay (Réseau de coordination d'ONG des droits de l'homme) (CODEHUPY) et l'Organisation mondiale contre la torture (OMCT)) UN المقدم من: فلورينتينا أولميدو (تمثلها الجمعية التنسيقية المعنية بحقوق الإنسان في باراغواي والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب) الشخص المدَّعى أنه ضحية: إيوْلاليو بلانكو دومينغيث
    À l'issue d'un processus de consultation et de concertation avec les divers secteurs du monde maritime, le Gouvernement panaméen a formulé une stratégie maritime, dont l'élaboration a été coordonnée par M. Olmedo David Miranda, Président de la Commission maritime nationale, stratégie qui constituera l'un des thèmes du Congrès. UN وبفضل عملية التشــاور والتنسيــق بين القطاعــات المعنيــة بالنقــل البحــري، تمكنت حكومة بنما - بتنسيق من السيد أولميدو دافيد ميراندا، رئيس اللجنة البحرية الوطنية - من وضع استراتيجية بحرية ستدرج ضمن بنود جدول أعمال المؤتمر.
    118. Le 14 janvier 1994, le Gouvernement équatorien a fourni au Rapporteur spécial des renseignements sur les cas de Luis Olmedo Aguilera López et des trois frères Cañola, communiqués aux autorités en 1993, l'informant que les enquêtes avaient permis de conclure que le premier était mort de causes naturelles, alors que le cas des trois frères faisait l'objet de poursuites judiciaires devant le deuxième tribunal pénal. UN ٨١١- في ٤١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، وافت حكومة إكوادور المقرر الخاص بمعلومات فيما يتعلق بحالات لويس أولميدو أغيليرا لوبيس واﻹخوة " كانيولا " الثلاثة، التي سبق إحالتها إلى السلطات في عام ٣٩٩١، وأبلغته أن التحقيقات قد كشفت عن أن اﻷول مات ﻷسباب طبيعية، في حين أن حالة الثلاثة اﻵخرين هي موضع إجراءات قضائية أمام المحكمة الجنائية الثانية.
    Dans l'affaire Olmedo Bustos et consorts c. Chili (2001), la Cour a estimé qu'en interdisant la projection du film < < La dernière tentation du Christ > > , le Chili avait violé le droit à la liberté de pensée et d'expression consacré à l'article 13 de la Convention interaméricaine relative aux droits de l'homme. UN وفي قضية أولميدو بستوس وآخرون ضد شيلي " الإغواء الأخير للسيد المسيح " (2001)، رأت المحكمة أن حظر شيلي لعرض الفيلم يشكل انتهاكاً للحق في حرية الفكر والتعبير الواردة في المادة 13 من الاتفاقية الأمريكية.
    a) Table ronde 1: Tsegga Gaim (National Union of Eritrean Women), Joanna Koch (Union mondiale des femmes rurales), Kalyani MenonSen (Jagori, Inde), Ana Maria Olmedo Ramos (Franciscain International, Guatemala); UN (أ) الجلسة الأولى: تسيغا غايم (الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية)، وجوانا كوخ (الاتحاد العالمي للمرأة الريفية)، وكالياني مينون - سين (جاغوري، الهند)، وأنا ماريا أولميدو راموس (منظمة الفرنسيسكان الدولية بغواتيمالا)؛
    163. Dans l'affaire no 1828/2008 (Olmedo c. Paraguay), le Comité a estimé que la gravité des circonstances ayant entouré le décès de la victime, qui a été abattue lors d'une manifestation, exigeait qu'une enquête efficace soit menée sur l'éventuelle implication des forces de police de l'État partie. UN 163- وفي القضية رقم 1828/2008 (أولميدو ضد باراغواي)، رأت اللجنة أن خطورة الظروف المحيطة بوفاة الضحية بعد أن أُطلقت عليه النار أثناء مظاهرة، تقتضي إجراء تحقيق فعال في احتمال تورط قوات الشرطة التابعة للدولة الطرف.
    Le 23 septembre 1994, le Rapporteur spécial a adressé une lettre au gouvernement, remerciant les autorités des renseignements fournis et leur demandant de plus amples renseignements sur le rapport d'autopsie de Luis Olmedo Aguilera López, qui faisait état de traces de blessures sur le corps, et sur le déroulement de la procédure judiciaire dans l'affaire des frères Cañola. UN وفي ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة، شكر فيها السلطات على المعلومات المقدمة وطلب مزيداً من التفاصيل فيما يتعلق بالتقرير المتعلق بتشريح جثة لويس أولميدو أغيليرا لوبيس الذي أوضحت أنه تبدو على جثته علامات ﻹصابات بالضرب، وعن سير اﻹجراءات القضائية في حالة اﻷخوة " كانيولا " .
    160. Le Comité a également conclu à des violations du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec d'autres dispositions du Pacte, dans les affaires no 1781/2008 (Berzig c. Algérie), no 1782/2008 (Aboufaied c. Libye), no 1811/2008 (Djebbar et Chihoub c. Algérie), no 1828/2008 (Olmedo c. UN 160- وخلصت اللجنة أيضاً إلى وقوع انتهاكات لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 بالاقتران مع أحكام أخرى من العهد في القضايا رقم 1781/2008 (برزيق ضد الجزائر)، ورقم 1782/2008 (أبوفايد ضد ليبيا)، ورقم 1811/2008 (جبار وشيهوب ضد الجزائر)، ورقم 1828/2008 (أولميدو ضد باراغواي)، ورقم 1829/2008 (بينيتيس غامارا ضد باراغواي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus