"أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة" - Traduction Arabe en Français

    • les priorités du plan stratégique à moyen
        
    • définie dans le plan stratégique à moyen
        
    • des objectifs du plan stratégique à moyen
        
    • des priorités du plan stratégique à moyen
        
    les priorités du plan stratégique à moyen terme avaient servi de point de référence lors de la conception du budget dans ses grandes lignes, de sa formulation et de ses examens. UN وشكلت أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أساس المبادئ التوجيهية للميزانية ومحور صوغها واستعراضها.
    D'autre part, les priorités du plan stratégique à moyen terme étaient respectées en fonction de leur pertinence par rapport aux besoins nationaux. UN وأضاف أن أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل تُتَّبع حسب أهميتها بالنسبة للاحتياجات الوطنية.
    Dans ce contexte, les délégations ont considéré que les cinq rapports thématiques sur les priorités du plan stratégique à moyen terme, bien que distribués peu de temps avant la session, apportaient des informations supplémentaires précieuses. UN وفي هذا الصدد، رُئي أن التقارير المواضيعية الخمسة عن أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بالرغم من تعميمها قبل الدورة بفترة قصيرة فحسب، قد وفرت معلومات إضافية قيمة.
    Il a été convenu que, à l'avenir, le rapport présenterait une ventilation des dépenses par ressources ordinaires et autres ressources pour chaque priorité définie dans le plan stratégique à moyen terme. UN 104 - واتفق على أن يقدم التقرير في المستقبل تحليلا للنفقات حسب الموارد العادية والموارد الأخرى بشأن كل أولوية من أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Les ressources seraient certes affectées en fonction des objectifs du plan stratégique à moyen terme dans le contexte des programmes de pays, mais les domaines thématiques d'urgence seraient fondés sur la procédure d'appel global. UN وفي حين أن المخصصات ستستند إلى أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في سياق البرامج القطرية، فإن المجالات المواضيعية الطارئة ستستند إلى عملية النداء الموحد.
    Les mesures prises par l'UNICEF s'inscrivent dans le cadre des priorités du plan stratégique à moyen terme et de l'engagement en faveur de l'enfance dans les situations d'urgence. UN وتندرج استجابة اليونيسيف ضمن نطاق أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وتستند إلى التزاماتها الرئيسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ.
    Elles ont fait leurs les principes voulant que les autres ressources appuient les priorités du plan stratégique à moyen terme et que les ressources générales ne subventionnent pas les dépenses d'appui pour les programmes financés par d'autres ressources. UN وأقرت الوفود المبادئ التي تقضي بأنه ينبغي توفير موارد أخرى لدعم أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وأن الموارد العادية ينبغي ألا تستخدم كمصدر دعم للموارد الأخرى.
    Il serait utile que les rapports thématiques sur les priorités du plan stratégique à moyen terme soient soumis en tant que documents officiels et transmis au Conseil avant la session. UN وسيكون من المفيد لو أمكن تقديم التقارير الموضوعية بشأن أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل كوثائق رسمية وتقديمها إلى المجلس قبل الدورة.
    Le tableau ci-après illustre la cohérence et les liens étroits entre les priorités du plan stratégique à moyen terme, les objectifs du Millénaire et les principaux objectifs d'Un monde digne des enfants. UN ويبين الجدول الوارد أدناه الاتساق والصلات الوثيقة القائمة بين أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الرئيسية لعالم صالح للأطفال.
    Le tableau ci-après illustre la cohérence et les liens étroits entre les priorités du plan stratégique à moyen terme, les objectifs du Millénaire et les principaux objectifs d'Un monde digne des enfants. UN ويبين الجدول الوارد أدناه الاتساق والصلات الوثيقة القائمة بين أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الرئيسية لعالم صالح للأطفال.
    Dans ce contexte, les délégations ont considéré que les cinq rapports thématiques sur les priorités du plan stratégique à moyen terme, bien que distribués peu de temps avant la session, apportaient des informations supplémentaires précieuses. UN وفي هذا الصدد، رُئي أن التقارير المواضيعية الخمسة عن أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بالرغم من تعميمها قبل الدورة بفترة قصيرة فحسب، قد وفرت معلومات إضافية قيمة.
    Elles ont fait leurs les principes voulant que les autres ressources appuient les priorités du plan stratégique à moyen terme et que les ressources générales ne subventionnent pas les dépenses d'appui pour les programmes financés par d'autres ressources. UN وأقرت الوفود المبادئ التي تقضي بأنه ينبغي توفير موارد أخرى لدعم أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وأن الموارد العادية ينبغي ألا تستخدم كمصدر دعم للموارد الأخرى.
    Il serait utile que les rapports thématiques sur les priorités du plan stratégique à moyen terme soient soumis en tant que documents officiels et transmis au Conseil avant la session. UN وسيكون من المفيد لو أمكن تقديم التقارير الموضوعية بشأن أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل كوثائق رسمية وتقديمها إلى المجلس قبل الدورة.
    Un représentant a suggéré de renforcer le lien entre les priorités du plan stratégique à moyen terme et les objectifs du Millénaire pour le développement dans le choix des évaluations. UN واقترح أحد الوفود التنسيق بشكل أوثق بين أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية، في اختيار عمليات التقييم.
    Il prend en compte les priorités du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF pour la période 2006-2009. UN ويراعي أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي اعتمدتها اليونيسيف للفترة 2006-2009.
    D'une manière générale, les bureaux de l'UNICEF ont estimé que les priorités du plan stratégique à moyen terme avaient contribué à renforcer la constitution de partenariats, la communication concernant les programmes et les activités de sensibilisation. UN 107 - وكان ثمة اتفاق واسع فيما بين مكاتب اليونيسيف على أن أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل قد ساعدت على تعزيز إقامة الشراكات وأنشطة الاتصال والدعوة البرنامجية.
    Alors que d'autres programmes se sont concentrés sur les priorités du plan stratégique à moyen terme et qu'il y a une tendance générale vers la réduction du subventionnement des autres programmes à l'aide de ressources ordinaires, l'application du principe n'a pas été facile et n'a pas permis de réduire les coûts de transaction. UN ورغم تركيز برامج الموارد الأخرى على أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ووجود توجه عام نحو تخفيض الدعم الموجه إلى برامج الموارد الأخرى من الموارد العادية، فإن السياسة الموضوعة في هذا الشأن لم تكن يسيرة التطبيق ولم تحد من تكاليف المعاملات.
    L'UNICEF continuera à renforcer les mécanismes existants pour l'établissement des rapports sur les résultats obtenus en ce qui concerne les priorités du plan stratégique à moyen terme, les difficultés rencontrées, les partenariats établis et les enseignements tirés. UN 169- ستواصل اليونيسيف تعزيز الآليات القائمة لتقديم التقارير عن النتائج المحققة بالمقارنة مع أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وعن العقبات القائمة والشراكات المكونة والدروس المستفادة.
    La Directrice régionale pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale a affirmé que les gouvernements hôtes demeuraient les principaux partenaires de l'UNICEF dans les programmes de coopération visant à atteindre les priorités du plan stratégique à moyen terme ainsi que les objectifs de développement de la Déclaration du Millénaire. UN 181 - أكدت المديرة الإقليمية لغرب ووسط أفريقيا أن الحكومات المضيفة لا تزال من شركاء اليونيسيف الرئيسيين في برامج التعاون التي تسعى إلى تحقيق أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية.
    Il a été convenu que, à l'avenir, le rapport présenterait une ventilation des dépenses par ressources ordinaires et autres ressources pour chaque priorité définie dans le plan stratégique à moyen terme. UN 17 - واتفق على أن يقدم التقرير في المستقبل تحليلا للنفقات حسب الموارد العادية والموارد الأخرى بشأن كل أولوية من أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Les ressources seraient certes affectées en fonction des objectifs du plan stratégique à moyen terme dans le contexte des programmes de pays, mais les domaines thématiques d'urgence seraient fondés sur la procédure d'appel global. UN وفي حين أن المخصصات ستستند إلى أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في سياق البرامج القطرية، فإن المجالات المواضيعية الطارئة ستستند إلى عملية النداء الموحد.
    Les sujets de préoccupation spécifiques à l'échelon régional seraient pris en compte dans le cadre des priorités du plan stratégique à moyen terme, notamment la propagation du VIH/sida dans la région de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe, le bas niveau des taux de vaccination dans certaines parties de l'Afrique de l'Ouest et de l'Afrique centrale et la malnutrition en Asie du Sud. UN وستعالج المشاكل الإقليمية الخاصة ضمن أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بما في ذلك انتشار الفيروس/ الإيدز بشكل وبائي في منطقة شرق أفريقيا وجنوبها، وانخفاض معدلات التحصين في بعض أنحاء غرب أفريقيا ووسطها، وسوء التغذية في جنوب آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus