"أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا" - Traduction Arabe en Français

    • priorités du NEPAD
        
    Nous saisissons cette occasion pour féliciter la communauté internationale d'avoir aligné plus étroitement son aide sur les priorités du NEPAD. UN ونغتنم هذه الفرصة للإشادة بالمجتمع الدولي لجعل مساعدته أكثر اتساقا مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Des programmes et des projets précis ont été exécutés et un index des priorités du NEPAD a été compilé. UN وقد نُفذت بعض البرامج والمشاريع المحددة، كما وُضعت قائمة أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Ces domaines correspondent aux priorités du NEPAD. UN وتتفق جميع هذه المجالات مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Enfin, comme dernier facteur d'insuffisance, il y a le déficit d'intégration des priorités du NEPAD dans les interventions des organes du système des Nations Unies. UN والنقص الأخير هو الافتقار إلى دمج أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تدخلات هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    Au fil des ans, les partenaires de développement ont pris plusieurs engagements concernant le développement de l'Afrique, s'agissant notamment de la mise en œuvre des priorités du NEPAD. UN وعلى مدى السنين، تعهد شركاء التنمية بعدة التزامات ذات صلة بتنمية أفريقيا، بما في ذلك تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Les groupes ont préparé des plans d'action et défini des critères permettant de mesurer les progrès accomplis dans la mise en œuvre des priorités du NEPAD. UN وأعدت المجموعات خططا للأعمال المستهدفة ووضعت معايير إرشادية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Les groupes du mécanisme de coordination régionale ont préparé des plans d'action et défini des critères permettant de mesurer les progrès accomplis dans la mise en œuvre des priorités du NEPAD. UN وقامت مجموعات آلية التنسيق الإقليمية بإعداد خطط عمل ووضع معايير لرصد التقدم المحرز في تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Le groupe thématique en charge du développement social et humain a continué d'aligner son programme de travail sur les priorités du NEPAD. UN 66 - واصلت مجموعة التنمية الاجتماعية والبشرية مواءمة برنامج عملها مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Dans le cadre du suivi, je suis heureux de dire aujourd'hui que des progrès ont été enregistrés dans la mise en oeuvre des priorités du NEPAD. UN وحيث أن العمل بدأ في أعقاب ذلك، يسعدني إبلاغكم اليوم بأنه تم تسجيل تقدم جيد في تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Court-circuiter les gouvernements africains en ignorant les priorités du NEPAD ne mettra pas le continent sur la bonne voie pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN إن الإلحاح على الحكومات الأفريقية من خلال تجاهل أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لن يضع القارة على المسار الصحيح صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objectifs : Renforcer la capacité des États membres en matière d'élaboration, d'exécution et de supervision de politiques macroéconomiques solides, notamment dans les domaines financier, monétaire et du commerce extérieur, à des fins de croissance économique accrue et de développement durable, conformément aux priorités du NEPAD UN الأهداف: تقوية قدرة الدول الأعضاء على تصميم سياسات سليمة للاقتصاد الكلي وتنفيذها ورصدها، ومن بينها سياسات مالية ونقدية وسياسات للتجارة الخارجية، من أجل تحقيق نمو اقتصادي أعلى وتنمية مستدامة، بما يتفق مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    87. La CNUCED continue d'apporter son appui aux pays africains dans un grand nombre de domaines et coopère activement avec des organisations sous-régionales africaines, en se conformant largement aux priorités du NEPAD. UN 87- ويواصل الأونكتاد دعم البلدان الأفريقية في طيف عريض من الأنشطة، كما شرع في تعاون كبير مع المنظمات الأفريقية دون الإقليمية وفي تنسيق عريض مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Les cadres d'aide au développement des Nations Unies devraient en outre être conformes aux priorités du NEPAD et de l'Union africaine, ainsi qu'aux stratégies nationales et internationales de mobilisation de ressources pour la lutte contre la pauvreté et le développement devrait contribuer à la réalisation des priorités de l'Union africaine. UN كما ينبغي زيادة التوفيق بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبين أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والاتحاد الأفريقي واستراتيجيات تعبئة الموارد الوطنية والدولية من أجل التخفيف من وطأة الفقر، كما ينبغي أن تسهم التنمية في تحقيق أولويات الاتحاد الأفريقي.
    Les priorités du NEPAD étant en parfaite cohérence avec les objectifs du Millénaire pour le développement, les pays africains doivent prendre des mesures complémentaires pour les intégrer dans leurs stratégies nationales de développement et s'engager pleinement dans le processus de mise en œuvre du NEPAD. UN ولما كانت أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تتفق تمام الاتفاق مع الأهداف الإنمائية للألفية، يتعين على البلدان الأفريقية أن تتخذ مزيدا من الخطوات لإدماجها في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وللانخراط بشكل كامل في عملية تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    67. Globalement, l'assistance de la CNUCED bénéficie à un grand nombre de pays; ses travaux se caractérisent par la coopération étroite nouée avec les organisations sousrégionales africaines et par le fait qu'ils sont généralement conformes aux priorités du NEPAD. UN 67- وعموماً، فإن دعم الأونكتاد لأفريقيا يشمل عدداً كبيراً من البلدان، ومن السمات الهامة لعمله تعاونه الكبير مع المنظمات الأفريقية دون الإقليمية واتساق عمله إلى حد كبير مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    a) Augmentation du nombre d'États membres qui appliquent des politiques macroéconomiques et sectorielles dont la conception, l'application et le suivi sont conformes aux priorités du NEPAD et aux objectifs du Millénaire pour le développement UN (أ) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تطبق سياسات اقتصاد كلي وسياسات قطاعية تتسق مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية من حيث تصميمها وتنفيذها ورصدها لتلك السياسات؛
    La coordination et la collaboration interinstitutions entre les organismes des Nations Unies agissant en Afrique sera renforcée. Pour cela, la CEA organisera des réunions consultatives régionales des organismes des Nations Unies afin d'apporter un appui aux priorités du NEPAD. UN والتنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا سوف يتعززان من خلال الاجتماعات التشاورية الإقليمية التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لدعم أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    À cet égard, nous saluons les efforts faits par les pays africains pour prendre en considération les priorités du NEPAD dans les politiques nationales et dans la planification du développement tout en s'employant à mettre en place des systèmes et des mécanismes institutionnels solides qui garantiront le succès de l'initiative. UN ونود أن نشيد، في هذا الصدد، بالجهود التي تقوم بها الدول الأفريقية في مجال إدماج أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في السياسات الوطنية والتخطيط الإنمائي والعمل على إيجاد آلية ذات نظام محكم ومؤسسي لضمان نجاح مبادرة الشراكة الجديدة.
    À cet égard, nous voudrions rendre hommage à l'Union africaine pour les efforts qu'elle déploie pour intégrer les priorités du NEPAD aux politiques et plans de développement nationaux afin de mettre en place une institution nouvelle et rationnelle de bonne gouvernance, de paix et de sécurité dans le souci d'assurer le succès du NEPAD. UN وفي هذا السياق، لا يفوتنا أن نشيد بالجهود التي تقوم بها دول الاتحاد الأفريقي في مجال إدماج أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في السياسات الوطنية والتخطيط الإنمائي والعمل لخلق آلية ذات نظام محكم ومؤسسي في مجالات الحكم والسلام والأمن لضمان نجاح مبادرة الشراكة الجديدة.
    Le système des Nations Unies devrait en outre adopter une stratégie coordonnée et cohérente pour veiller à ce que les priorités du NEPAD se reflètent totalement dans le programme de développement pour l'après-2015, notamment pour ce qui concerne la bonne gouvernance et le lien entre paix, sécurité et développement. UN 113 - بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تعتمد منظومة الأمم المتحدة استراتيجية منسقة ومتسقة لضمان إدراج أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على نحو كامل في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وبخاصة في مجالات الحكم الرشيد، والعلاقة بين السلام والأمن والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus