"أولويات عمل" - Traduction Arabe en Français

    • les priorités d'action
        
    • les priorités du
        
    • des travaux prioritaires
        
    • des priorités des
        
    • tâches prioritaires
        
    • priorité des travaux
        
    • des priorités d'action
        
    • haute priorité aux travaux
        
    • grandes priorités de travail
        
    • les priorités opérationnelles de
        
    • priorité pour les travaux
        
    • priorités d'action pour
        
    La structure actuelle des groupes de travail devrait continuer de refléter les priorités d'action du Comité. UN وينبغي أن يظل الهيكل الحالي لأفرقة العمل يبرز أولويات عمل اللجنة.
    Par ailleurs, les discussions menées au cours de la réunion à participation non limitée du Comité des représentants permanents ont donné lieu à un accord sur les priorités d'action du PNUE. UN وعلاوة على ذلك، أفضت المناقشات التي تمت أثناء الاجتماع المفتوح للجنة الممثلين الدائمين إلى الاتفاق على أولويات عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Conseil des chefs d'État se réunit une fois par an pour faire le point des progrès accomplis et définir les priorités du Conseil de coopération. UN على أن يجتمع مجلس رؤساء الدول مرة في السنة لاستعراض التقدم المحرز وتحديد أولويات عمل مجلس التعاون.
    A. Procédures d'examen préliminaire des notifications et de détermination des travaux prioritaires UN ألف - الإجراءات الخاصة بالاستعراض الأولي للإخطارات وترتيب أولويات عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية
    Ce cadre de reconnaissance, qui se fonde sur la Caractéristique principale 7.5 et qui prévoit à la fois des options légales et contractuelles est l'une des priorités des travaux du Conseil en 2014. UN وإطار الاعتراف هذا، الذي يستند إلى الخاصية 7-5 من الخصائص الرئيسية ويشمل خيارات قانونية وتعاقدية على السواء، هو من أولويات عمل المجلس المعني بالاستقرار المالي في عام 2014.
    Une des tâches prioritaires qui incombent au HautCommissaire consisterait à apprécier dans quelle mesure les femmes participent à ces débats et à ces décisions et à examiner les moyens d'assurer qu'elles y prennent une part effective. UN وينبغي أن يكون من أولويات عمل مفوضية حقوق الإنسان بحث المدى الذي تشارك به المرأة في هذه المناقشات والقرارات، ووسائل تأمين مشاركتها الفعالة.
    J'ai l'intention de faire des indicateurs de l'égalité des chances et de la nondiscrimination une priorité des travaux du HautCommissariat. UN وإنني أخطط لكي أجعل من مؤشري تكافؤ الفرص وعدم التمييز أولوية من أولويات عمل المفوضية.
    Les partenaires organisateurs ont contribué à l'établissement des priorités d'action des grands groupes en ce qui concerne l'eau, l'assainissement et les établissements humains, figurant dans l'annexe à la présente note. UN وقد يسر هؤلاء الشركاء المنظمون إعداد أولويات عمل المجموعات الرئيسية الواردة في إضافة لهذه المذكرة.
    Selon un autre intervenant, il fallait accorder une plus haute priorité aux travaux du Comité permanent interorganisations, dont les rapports devraient être établis en temps voulu. UN وقال متكلم آخر إن من الضروري تحديد أولويات عمل تلك اللجنة وإنها ينبغي أن تقدم تقاريرها في مواعيدها المقررة.
    Lors du Sommet sur la sécurité nucléaire de La Haye (24 et 25 mars 2014), le Président de la République française a annoncé le lancement d'une initiative visant à renforcer la sécurité des sources radioactive de haute activité (SRHA/HARS) par le biais de trois grandes priorités de travail : UN وخلال مؤتمر قمة الأمن النووي في لاهاي (24 و25 آذار/مارس 2014)، أعلن رئيس الجمهورية الفرنسية عن إطلاق مبادرة لتعزيز أمن المصادر ذات النشاط الإشعاعي المرتفع من خلال ثلاث أولويات عمل رئيسية، هي:
    À cet égard, nous souhaitons mentionner le plan à moyen terme comme document de programmation stratégique contenant les priorités opérationnelles de l'Organisation. UN ونؤكد في هذا الصدد على دور الخطة المتوسطة الأجل كوثيقة برنامجية استراتيجية تتضمن أولويات عمل المنظمة.
    les priorités d'action du Ministère sont sans ambiguïté, et elle se pose la question de savoir si celui-ci dispose de l'appui politique, de l'autorité et de la visibilité voulus pour les mener à bien. UN وأضافت أن أولويات عمل الوزارة واضحة وسألت ما إذا كانت الوزارة تحظى بالدعم السياسي اللازم ولديها السلطة والرؤيا لتنفيذ تلك الأولويات.
    Ces organisations ont contribué à l'établissement du document portant sur les priorités d'action des grands groupes dans chaque domaine thématique de ce cycle de la Commission, lequel se trouve en annexe à la présente note. UN وعمل هؤلاء الشركاء المنظمون على تيسير إعداد أولويات عمل المجموعات الرئيسية في المجالات المواضيعية لهذه الدورة للجنة، والتي ترد في مرفق هذه المذكرة.
    Note du Secrétariat sur les priorités d'action des grands groupes (E/CN.17/2009/10) UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن أولويات عمل المجموعات الرئيسية (E/CN.17/2009/10)
    Note du Secrétariat sur les priorités d'action des grands groupes (E/CN.17/2011/12) UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن أولويات عمل المجموعات الرئيسية (E/CN.17/2011/12)
    Note du Secrétariat sur les priorités d'action des groupes (E/CN.17/2007/7) UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن أولويات عمل المجموعات الرئيسية (E/CN.17/2007/7)
    Examine les priorités du programme de travail du secrétariat et les activités de coopération technique; UN ● يستعرض أولويات عمل الأمانة وأنشطة التعاون التقني؛
    117. Quelques délégations ont estimé que la question de la réduction des débris spatiaux et de la limitation de leur production devrait figurer parmi les priorités du Comité. UN 117- ورأى بعض الوفود أنه ينبغي أن يكون تخفيف الحطام الفضائي والحدُّ من تكوُّنه ضمن أولويات عمل اللجنة.
    Quelques délégations ont exprimé l'avis que la réduction des débris spatiaux et la limitation de leur création devaient être inscrites au nombre des travaux prioritaires du Comité et de ses organes subsidiaires. UN 110- ورأى بعض الوفود أنه ينبغي أن يكون تخفيف الحطام الفضائي والحدّ من تكوّن المزيد منه ضمن أولويات عمل اللجنة وهيئاتها الفرعية.
    145. Quelques délégations ont exprimé l'avis que les questions liées à la réduction des débris spatiaux et à la limitation de leur création devaient être traitées de toute urgence et inscrites au nombre des travaux prioritaires du Sous-Comité. UN 145- ورأى بعض الوفود أنَّ مسائل تخفيف الحطام الفضائي والحد من نشوئه ينبغي أن تعالج على وجه السرعة وأن تدرج ضمن أولويات عمل اللجنة الفرعية.
    Outre une couverture plus large par les services médicaux, la formation universitaire des médecins et des ages-femmes est une des priorités des ministères de l'enseigner supérieur et de la santé. UN بالإضافة إلى زيادة التغطية بالخدمات الصحية والطبية فإن التدريب الأكاديمي للأطباء والقابلات هو من أولويات عمل وزارة التعليم العالي والصحة أيضاً.
    Le personnel de la Division et les membres du Conseil s'accordent généralement sur les tâches prioritaires de la Division. UN 12 - وثمة إجماع بشكل عام بين موظفي الشعبة وأعضاء المجلس على طبيعة أولويات عمل الشعبة.
    i) Les mécanismes de définition de l'ordre de priorité des travaux des conseillers régionaux dans le contexte de services de coopération technique fournis sur l'initiative des bureaux sous-régionaux; UN ' 1` تحسين الآليات لتحديد أولويات عمل المستشارين الإقليميين في سياق تقديم خدمات التعاون التقني التي تتطلبها المكاتب دون الإقليمية؛
    Tenant compte des priorités d'action du Forum concernant la mise en place de programmes de réduction des risques, et notamment du fait que : UN وإذ يضع في حسبانه أولويات عمل المحفل على إنشاء برامج لتخفيض المخاطر من أجل عدة أمور ومنها:
    Selon un autre intervenant, il fallait accorder une plus haute priorité aux travaux du Comité permanent interorganisations, dont les rapports devraient être établis en temps voulu. UN وقال متكلم آخر إن من الضروري تحديد أولويات عمل تلك اللجنة وإنها ينبغي أن تقدم تقاريرها في مواعيدها المقررة.
    Lors du Sommet sur la sécurité nucléaire de La Haye (24 et 25 mars 2014), le Président de la République française a annoncé le lancement d'une initiative visant à renforcer la sécurité des sources radioactive de haute activité (SRHA/HARS) par le biais de trois grandes priorités de travail : UN وخلال مؤتمر قمة الأمن النووي في لاهاي (24 و 25 آذار/مارس 2014)، أعلن رئيس الجمهورية الفرنسية عن إطلاق مبادرة لتعزيز أمن المصادر ذات النشاط الإشعاعي المرتفع من خلال ثلاث أولويات عمل رئيسية، وهي:
    Il a servi à planifier les activités du HCR en 2010 et 2011 et permis aux bureaux de pays de mieux comprendre les priorités opérationnelles de l'organisation. UN واستُخدم هذا النظام للتخطيط لعمل المفوضية في عامي 2010 و 2011، ومكّن المكاتب القطرية من فهم أولويات عمل المفوضية على نحو أفضل في إطار رؤية مشتركة.
    Il examine également les questions relatives à la non-prolifération, formule des avis à ce sujet et donne des indications de priorité pour les travaux des différents ministères. UN ومن بين الوظائف الأخرى المسندة إلى اللجنة مناقشة المسائل المتعلقة بعدم الانتشار وتكوين آراء بخصوصها وتقديم إرشادات بشأن أولويات عمل فرادى الوزارات.
    La protection des droits des personnes âgées est considérée par de nombreux gouvernements comme l'une de leurs toutes premières priorités d'action pour les décennies à venir. UN وتحدد حماية حقوق المسنين كأولوية من أهم أولويات عمل حكومات بلدان كثيرة في العقود المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus