"أولويتان" - Traduction Arabe en Français

    • sont des priorités
        
    • deux priorités
        
    • priorités de
        
    • deux autres priorités
        
    • objectifs prioritaires
        
    L'inclusivité et la réduction des inégalités sont des priorités UN الشمول للجميع والحد من عدم المساواة أولويتان في السياسات
    Réaffirmant que le développement économique et social et l'élimination de la pauvreté sont des priorités mondiales, UN وإذ تؤكد من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر أولويتان عالميتان،
    Réaffirmant que l'élimination de la pauvreté et le développement durable sont des priorités mondiales, UN وإذ تعيد تأكيد أن القضاء على الفقر والتنمية المستدامة أولويتان عالميتان،
    La délégation hongroise est venue à cette session avec deux priorités fondamentales, les mêmes que l'année dernière. UN لقد جاء الوفد الهنغاري إلى هذه الدورة ولديه أولويتان أساسيتان لم تتغيرا منذ العام الماضي.
    À la suite de ces sessions, deux priorités ont été fixées : UN ونتيجة لهذه الجلسات، حُدﱢدت أولويتان اثنتان، هما:
    La protection et la promotion des droits de l'homme sont les principales priorités de politique intérieure du Kazakhstan UN حماية حقوق الإنسان وتعزيزها: أولويتان قصويان للسياسة الداخلية لكازاخستان
    deux autres priorités au Canada sont d'une part d'être en mesure de répondre aux besoins associés au vieillissement de la population, et d'autre part d'oeuvrer en faveur de la pleine participation des femmes à la vie économique, sociale, culturelle et politique. UN إن الاستعداد للاحتياجات الصحية للسكان الذين يتزايد فيهم عدد كبار السن والعمل نحو مشاركة المرأة الكاملة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية أولويتان بالنسبة لكندا.
    Le Gouvernement s'est fixé deux objectifs prioritaires, à savoir la généralisation de l'enseignement primaire et l'élimination de l'analphabétisme. UN وتوفير التعليم الابتدائي للجميع والقضاء على اﻷمية أولويتان لدى الحكومة.
    Réaffirmant que l'élimination de la pauvreté et le développement durable sont des priorités mondiales, UN وإذ تؤكد من جديد أن القضاء على الفقر والتنمية المستدامة أولويتان عالميتان،
    La protection des ressources en eau et la gestion intégrée et durable de l'eau, notamment l'assainissement, sont des priorités fondamentales pour mon pays. UN حماية الموارد المائية وإدارة المياه إدارة متكاملة مستدامة، بما في ذلك الصرف الصحي، أولويتان أساسيتان لبلدي.
    Les bénéficiaires doivent faire savoir aux pourvoyeurs, dans des contextes bilatéraux, que le souci de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes sont des priorités. UN وينبغي أن يبيّن المستفيدون للمانحين في سياقات ثنائية أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أولويتان.
    La protection et le bien-être des familles sont des priorités du Gouvernement. UN وذكرت أن حماية الأسر وتوفير الرعاية لها أولويتان من أولويات الحكومة.
    De plus, la pleine participation des femmes et leur accès aux ressources naturelles sont des priorités pour la reconstitution de sociétés éprises de paix. UN وعلاوة على ذلك، فإن إشراك المرأة في الموارد الطبيعية وتمكينها من الاستفادة منها بصورة كاملة أولويتان لازمتان لإعادة بناء المجتمعات التي تنعم بالسلم.
    Réaffirmant que le développement économique et social et l'élimination de la pauvreté sont des priorités mondiales, UN " وإذ تؤكد من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر أولويتان عالميتان،
    Renforcer la sécurité et la viabilité des activités spatiales et empêcher que l'espace ne se transforme en une zone de conflits sont des priorités de premier ordre pour l'Union européenne. UN إن تعزيز أمن ومقومات استمرار الأنشطة الفضائية والحيلولة دون أن يصبح الفضاء الخارجي مسرحا للنزاع أولويتان رئيسيتان بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    Réaffirmant que le développement économique et social et l'élimination de la pauvreté sont des priorités mondiales, UN " وإذ تؤكد من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر أولويتان عالميتان،
    La promotion et la démarginalisation des femmes sont des priorités nationales en Indonésie. UN 21 - قالت إن تقدم وتمكين المرأة أولويتان وطنيتان في إندونيسيا.
    Le PNUE a deux priorités dans ce domaine : UN ولبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أولويتان في هذا المجال.
    Le programme à mettre en oeuvre est vaste, et il y a deux priorités : l'élimination de la pauvreté et la modification des modes de production et de consommation. UN والبرنامج المطلوب تطويره واسع وتوجد أولويتان: إزالة الفقر وتغيير عادات الانتاج والاستهلاك.
    En fait, les deux priorités essentielles cernées dans l'enquête mondiale par les gouvernements dans toutes les régions consistaient à améliorer la qualité de l'enseignement et à étendre la couverture des services éducatifs. UN وفي الواقع، ثمة أولويتان تصدرتا الأولويات المحددة في الدراسة الاستقصائية العالمية التي أجرتها الحكومات في جميع المناطق، هما تحسين نوعية التعليم وزيادة شموله.
    La lutte contre la traite et la protection des victimes sont deux priorités de l'Union européenne, comme l'ont rappelé les participants à la conférence ministérielle d'octobre 2009 à Bruxelles. UN ولاحظ أن مكافحة الاتجار وحماية الضحايا أولويتان من أوليات الاتحاد الأوروبي، على نحو ما ذكّر به المشاركون في المؤتمر الوزاري المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2009 في بروكسيل.
    Le développement durable et l'atténuation de la pauvreté ont été les principales priorités de ma présidence depuis que j'ai pris mes fonctions en 2007. UN إن التنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر هما أولويتان غالبتان منذ أن توليت منصبي في عام 2007.
    183. deux autres priorités relatives à la main-d’œuvre et aux infrastructures ont obtenu un large soutien et ont été citées par plus d’un tiers des gouvernements interrogés : renforcer les capacités/ressources humaines dans l’enseignement (43 %) et renforcer les moyens disponibles (construire, agrandir et équiper les établissements scolaires) (35 %). UN 183 - وحازت أولويتان أخريان ترتبطان بالاستثمار في العمالة بالنظام التعليمي وبنيته التحتية الرتبةَ التالية من حيث التأييد، وأشار إليهما أكثر من ثلث الحكومات، وهما: " تعزيز القدرات (الموارد البشرية في مجال التعليم) " (43 في المائة) و " تعزيز القدرات (بناء المدارس وتوسيعها وتجهيزها) " (35 في المائة).
    Les initiatives responsables telles que celle-ci ont renforcé la confiance des investisseurs et des agences de notation dans notre pays et nous laissent envisager un avenir plus stable sur le plan économique, ce qui nous permettra d'axer nos efforts, ainsi que nous le souhaitons, sur le recul du le chômage et la réduction de la pauvreté, les deux objectifs prioritaires de notre gouvernement. UN وقد زادت هذه المبادرات المسؤولة ثقة المستثمرين، وكان لها أثر إيجابي على تقدير بلادنا للمخاطر المالية، وسوف تؤدي إلى مستقبل اقتصادي أكثر استقرارا، ونرى أنها ستمكننا من التركيز على الحد من البطالة والفقر، وهما أولويتان رئيسيتان لحكومة بلدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus