"أولية مدتها ثلاث سنوات" - Traduction Arabe en Français

    • initiale de trois ans
        
    • initial de trois ans
        
    Le document doit porter sur une période initiale de trois ans. UN ويجب أن تغطي الورقة فترة أولية مدتها ثلاث سنوات.
    Ces postes pourraient être créés pour une période initiale de trois ans. UN وينبغي إنشاء هاتين الوظيفتين لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات.
    Le plan doit énoncer des mesures précises pour une période initiale de trois ans et être actualisé régulièrement tous les trois ans. UN وستحدد الخطة الإجراءات لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات يتم تحديثها منهجياً كل ثلاث سنوات لاحقة.
    L'impact exercé sur le Fonds général par l'augmentation du nombre de projets était de plus en plus préoccupant car les coûts associés à un projet spécifique doivent revenir au Fonds général, après une période initiale de trois ans. UN وظل تأثير الحجم المتزايد للمشاريع على الصندوق العام مصدر قلق متنام، ﻷن التكاليف المتكررة لبعض المشاريع تُقيد على الصندوق العام بعد فترة أولية مدتها ثلاث سنوات.
    Le directeur est nommé pour un mandat initial de trois ans, renouvelable pour des périodes successives de trois ans chacune si les résultats de son travail sont jugés satisfaisants au regard des règles et procédures établies par l'Organisation des Nations Unies. UN ويعين المدير لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات قابلة للتجديد لفترات متتالية مدة كل منها ثلاث سنوات بشرط أن يحظى أداء شاغل الوظيفة بتقييم مُرضي وفقا للقواعد والإجراءات المكرسة في الأمم المتحدة.
    Il est tout aussi urgent d'intensifier les efforts de rénovation institutionnelle de développement des compétences et de promotion d'un développement humain durable; à cet égard, les besoins ont été évalués, pour une période initiale de trois ans, à plus de 200 millions de dollars, dont seule une petite partie est actuellement disponible. UN ويلزم بقدر مماثل من الاستعجال تكثيف الجهود الرامية الى تجديد المؤسسات وبناء القدرات وتشجيع التنمية البشرية المستدامة؛ وقد قدرت الاحتياجات في هذا الصدد بالنسبة لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات بما يزيد على ٢٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، لا يتوافر منها حاليا إلا قدر يسير.
    À cette fin, un contrat d'approvisionnement en carburant a été signé le 3 décembre 2007, grâce auquel le carburant sera fourni à l'ensemble de la mission, pour une durée initiale de trois ans. UN ولتلك الغاية، وُضعت الصيغة النهائية لعقد يتعلق بالوقود في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007 من أجل توفير الوقود على نطاق البعثة، وسيجري العمل بالعقد لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات.
    Le cadre de mise en œuvre prévoit une phase initiale de trois ans mettant l'accent sur les composantes nationale et régionale de l'AGEDI. UN وتُقترح في إطار تنفيذ المبادرة " أجيدي " مرحلة أولية مدتها ثلاث سنوات تشمل التركيز على العناصر الوطنية والإقليمية من المبادرة.
    Le mandat du Rapporteur spécial sur le droit à la liberté de réunion pacifique et d'association a été établi par la résolution 15/21 du Conseil des droits de l'homme pour une période initiale de trois ans. UN 1 - أنشأ مجلس حقوق الإنسان بموجب قراره 15/21 ولاية المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات، لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات.
    À l'issue d'un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Président du Conseil de sécurité (S/2001/1128 et S/2001/1129), le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest a été créé à Dakar pour une période initiale de trois ans commençant le 1er janvier 2002. UN وعقب تبادل الرسائل بين الأمين العام (S/2001/1128) ومجلس الأمن (S/2001/1129)، أنشئ مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2002.
    I. Introduction À sa soixante et unième session, la Commission des droits de l'homme a décidé, dans sa résolution 2005/2, de créer un groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination, composé de cinq experts indépendants, pour une période initiale de trois ans. UN 1 - في الدورة الحادية والستين قررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2005/2، إنشاء فريق عامل معني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، يتألف من خمسة خبراء مستقلين، لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات.
    À sa soixante et unième session, la Commission des droits de l'homme a décidé, par sa résolution 2005/2, de créer, pour une période initiale de trois ans, un groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination qui serait composé de cinq experts indépendants. UN 1 - قررت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين في قرارها 2005/2، إنشاء فريق عامل معني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، يتكون من خمسة خبراء مستقلين، لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات.
    À sa soixante et unième session, la Commission des droits de l'homme a décidé, dans la résolution 2005/2, de créer un Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination, composé de cinq experts indépendants, pour une période initiale de trois ans. UN 1 - قررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2005/2، إنشاء فريق عامل معني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، يتألف من خمسة خبراء مستقلين، لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات.
    Par un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Président du Conseil de sécurité (voir S/2001/1128 et S/2001/1129), le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest (BRSAO) a été créé à Dakar pour une période initiale de trois ans commençant le 1er janvier 2002. UN وعقب تبادل للرسائل بين الأمين العام (انظر S/2001/1128) ومجلس الأمن (انظر S/2001/1129)، أُنشئ مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    À l'issue d'un échange de lettres datées des 26 et 29 novembre 2001, respectivement, entre le Secrétaire général (S/2001/1128) et le Président du Conseil de sécurité (S/2001/1129), le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, également dénommé Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest (UNOWA), a été créé à Dakar pour une période initiale de trois ans, à compter du 1er janvier 2002. UN 1 - على إثر تبادل الرسالتين المؤرختين 26 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، على التوالي، بين الأمين العام (S/2001/1128) ورئيس مجلس الأمن (S/2001/1129)، أُنشئ في داكار مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، الذي يشار إليه أيضا باسم مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا، لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    Le Directeur est nommé pour un mandat initial de trois ans, renouvelable pour des périodes successives de trois ans chacune si les résultats de son travail sont jugés satisfaisants au regard des règles et procédures établies par l'Organisation des Nations Unies. UN ويعين المدير لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات قابلة للتجديد لفترات متتالية مدة كل منها ثلاث سنوات بشرط أن يحظى أداء شاغل الوظيفة بتقييم مرض وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Le Directeur est nommé pour un mandat initial de trois ans, renouvelable pour des périodes successives de trois ans chacune si les résultats de son travail sont jugés satisfaisants au regard des règles et procédures établies par l'Organisation des Nations Unies. UN ويعين المدير لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات قابلة للتجديد لفترات متتالية مدة كل منها ثلاث سنوات بشرط أن يحظى أداء شاغل الوظيفة بتقييم مرض وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus