"أوليفنسيا" - Traduction Arabe en Français

    • OLIVENCIA
        
    31. M. OLIVENCIA (Espagne) est d'accord avec le représentant de l'Italie. UN ٣١ - السيد أوليفنسيا )أسبانيا( : اتفق مع رأي ممثل إيطاليا .
    4. M. OLIVENCIA RUIZ (Espagne) remercie le secrétariat des explications qu’il a fournies à propos de la terminologie employée. UN ٤ - السيد أوليفنسيا رويز )إسبانيا(: أعرب عن شكره لﻷمانة لما قدمته من إيضاحات تتعلق بالمصطلحات.
    38. M. OLIVENCIA (Espagne) partage l'avis du représentant du Mexique. UN ٣٨ - السيد أوليفنسيا )اسبانيا(: قال إنه يشاطر ممثل المكسيك في رأيه.
    M. OLIVENCIA Ruiz (Espagne), M. de Alencar Lima (Brésil), M. Velásquez Argaña (Paraguay) et M. Burman (États-Unis d'Amérique) appuient cette nomination. UN 24- السيد أوليفنسيا رويز (اسبانيا) والسيد ألينكار ليما (البرازيل) والسيد فيلاسكيز آرغانيا (باراغواي) والسيد بورمان (الولايات المتحدة الأمريكية): أيّدوا الترشيح.
    11. M. OLIVENCIA (Espagne) tient à ce qu'il soit clair qu'il ne demandait pas à la Commission de choisir entre une loi-type et une convention. UN ١١ - السيد أوليفنسيا )أسبانيا( : قال إنه يود أن يوضح أنه لا يطلب الاختيار بين قانون نموذجي واتفاقية .
    51. M. OLIVENCIA (Espagne) se félicite des amendements proposés et spécialement de la référence expresse faite au caractère provisoire et urgent des mesures pouvant être accordées. UN ٥١ - السيد أوليفنسيا )أسبانيا( : رحب بالتعديلات المقترحة ، وعلى اﻷخص اﻹشارة الصريحة إلى طابع الانتصاف المؤقت والمُلح .
    54. M. OLIVENCIA (Espagne) est en principe d'accord avec l'article 16. UN ٥٤ - السيد أوليفنسيا )أسبانيا( : وافق من حيث المبدأ على المادة ١٦ .
    63. M. OLIVENCIA (Espagne) dit qu'il a formulé sa suggestion pour essayer d'apaiser les préoccupations exprimées à propos de l'arbitrage, qui ont maintenant été dissipées. UN ٦٣ - السيد أوليفنسيا )أسبانيا( : قال إنه قدم اقتراحه محاولة منه لتلبية الشواغل التي أعرب عنها فيما يتصل بالتحكيم ، والتي حلت اﻵن .
    27. M. OLIVENCIA (Espagne) félicite les auteurs de la proposition des efforts qu'ils ont déployés pour régler l'important et épineux problème posé par les procédures parallèles. UN ٢٧ - السيد أوليفنسيا )أسبانيا( : أثنى على جهود الراعين من أجل حل مشكلة اﻹجراءات المتزامنة المهمة والعسيرة .
    26. M. OLIVENCIA RUIZ (Espagne), se référant à l’intervention de l’Observateur de la Suède, déclare que le ton des recommandations est assez variable et pourrait donc désorienter les législateurs. UN ٦٥- السيد أوليفنسيا رويز )اسبانيا(: في معرض الاشارة الى ملاحظات المراقب عن السويد، قال ان صيغة التوصيات تتباين على نحو ما، ولذا فقد يتبين أنهــا تؤدي الى اربــاك المشرعين.
    8. M. OLIVENCIA RUIZ (Espagne) déclare que la Commission doit mener à bien la tâche qu’elle a entreprise, c’est-à-dire l’élaboration d’un guide législatif qui comporte des recommandations législatives. UN ٨- السيد أوليفنسيا رويز )اسبانيا(: قال ان اللجنة يجب أن تكمل المهمة التي شرعت في تنفيذها: وهي مهمة وضع دليل تشريعي يتضمن توصيات تشريعية.
    36. M. OLIVENCIA (Espagne) suggère d'examiner les propositions formulées par le Secrétariat aux paragraphes 10 et 11 du projet en ce qui concerne l'expression " conférence préparatoire " . UN ٣٦ - السيد أوليفنسيا )اسبانيا(: اقترح دراسة الاقتراحات التي وضعتها اﻷمانة والمدرجة في الفقرتين ١٠ و ١١ من المشروع فيما يتعلق بتعبير " المداولة التحضيرية " .
    72. M. OLIVENCIA RUIZ (Espagne) dit que l’insolvabilité d’un exploitant d’infrastructure ou d’un fournisseur de services publics crée trois séries de problèmes tenant respectivement à la nécessité d’assurer la continuité du projet, d’établir l’ordre des créanciers munis de sûretés et de faire adopter une législation relative aux procédures transnationales d’insolvabilité. UN 72 - السيد أوليفنسيا رويز (إسبانيا): قال إن إعسار مشغل مشروع هياكل أساسية أو مرفق عمومي يخلف ثلاثة مشاكل هي: ضمان استمرارية المشروع؛ وترتيب مطالبات الدائنين الممتازين؛ ووضع تشريع يحكم إجراءات الإعسار عبر الحدود.
    6. M. OLIVENCIA (Espagne) considère qu'il ressort clairement du débat qu'en dépit des efforts déployés par le Groupe de travail, des difficultés subsistent. L'insolvabilité est une question extrêmement complexe. UN ٦ - السيد أوليفنسيا )أسبانيا( : قال إنه يتضح من المداولة أنه لا تزال هناك صعوبات ، رغم جهود الفريق العامل ، فاﻹعسار موضوع بالغ التعقيد .
    (M. OLIVENCIA, Espagne) UN )السيد أوليفنسيا ، أسبانيا(
    44. M. OLIVENCIA (Espagne) pense qu'il importe de spécifier que le tribunal qui a compétence pour indiquer des mesures conservatoires est celui qui a compétence pour accorder la reconnaissance conformément à l'article 4. UN ٤٤ - السيد أوليفنسيا )أسبانيا( : أعرب عن اعتقاده بأنه يهم ذكر أن المحكمة ذات الاختصاص لمنح سبل الانتصاف هي المحكمة المختصة بمنح الاعتراف بموجب المادة ٤ .
    8. M. OLIVENCIA (Espagne) remercie tous ceux qui ont collaboré à l'élaboration de la formule de compromis, qui, pour une large part, répond aux préoccupations qu'il a exprimées, et qu'il peut accepter. UN ٨ - السيد أوليفنسيا )أسبانيا( : أثنى على كل الذين تعاونوا مـن أجـل وضـع صيغـة الحــل الوسط ، وقال إنها تفي بالكثير من الشواغل التي أعرب عنها ، ومن ثم يستطيع أن يقبلها .
    36. M. OLIVENCIA (Espagne) considère qu'il faut mentionner expressément l'exécution au paragraphe 1 de l'article 16 afin de le rendre plus cohérent avec l'amendement à l'article 15 déjà adopté. UN ٣٦ - السيد أوليفنسيا )أسبانيا( : رأى أن هناك حاجة إلى إشارة صريحـة إلى التنفيـذ في المـادة ١٦ )١( لضمان الاتساق مع تعديل المادة ١٥ الذي سبق الاتفاق عليه .
    21. M. OLIVENCIA (Espagne) pense qu'il serait préférable de placer l'alinéa c) du paragraphe 1 avant l'alinéa f) en tant qu'avant-dernier alinéa. UN ٢١ - السيد أوليفنسيا )أسبانيا( : أعرب عن اعتقاده بأنه ربما يفضل أن تأتي الفقرة الفرعية )ج( من الفقرة )١( قبل الفقرة الفرعية )و( لتكون هي الفقرة قبل اﻷخيرة .
    2. M. OLIVENCIA (Espagne) rappelle qu'il a exprimé l'avis, à la 615e séance, que les effets automatiques de la reconnaissance de la procédure étrangère principale conformément à l'article 16 ne doivent pas être soumis au même traitement que les mesures que le tribunal peut accorder dans l'exercice de ses pouvoirs discrétionnaires en application des articles 15 et 17. UN ٢ - السيد أوليفنسيا )أسبانيا( : قال إنه أعرب عن رأيه في الجلسة ٦١٥ بأنه ينبغي ألا تخضع آثار الاعتراف باﻹجراء الأجنبي الرئيسي بموجب المادة ١٦ لنفس معاملة سبل الانتصاف التقديري المشار إليها في المادتين ١٥ و ١٧ . وكحل وسط ، قال إنه يود أن يقترح تعديلا للمادة ١٦ )٢( .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus