"أول حوار" - Traduction Arabe en Français

    • premier dialogue
        
    À sa quinzième session, le Conseil a tenu son tout premier dialogue indépendant, consacré à la situation en Somalie, avec la participation des principales parties prenantes. UN فقد عقد المجلس، في دورته الخامسة عشرة، أول حوار قطري له مع الصومال بمشاركة أصحاب المصلحة الرئيسيين في هذا البلد.
    Il y a quelques mois, le premier dialogue Asie-Moyen-Orient s'est tenu à Singapour pour favoriser une plus grande entente entre deux régions importantes du monde. UN وقبل بضعة شهور، عُقد أول حوار بين آسيا والشرق الأوسط في سنغافورة لتعزيز المزيد من التفاهم بين منطقتين مهمتين من مناطق العالم.
    Un premier dialogue de ce type sur les pays et les domaines intersectoriels d'intérêt commun est prévu cette année. UN ومن المقرر أن يجرى خلال هذه السنة أول حوار من هذا النوع بشأن البلدان والمجالات الشاملة ذات الاهتمام المشترك.
    Le premier dialogue philosophique entre l'Inde et l'Occident remonte au temps de la Grèce antique. UN ويرجع أول حوار فلسفي بين الهند والغرب إلى أيام اليونان القديمة.
    Nous nous félicitons du rythme accéléré auquel se déroule le processus de paix au Moyen-Orient et de la lueur d'espoir, quoique vacillante, suscitée par le premier dialogue sérieux entre les parties actuellement dans une impasse politique au sujet de la péninsule coréenne. UN وقد أحسسنا بالتشجيع نتيجة تسارع الخطى في عملية السلم في الشرق اﻷوسط، فضلا عن جذوة اﻷمل التي أوقدها كالشمعة المنيرة وإن تكن متقطعة، أول حوار جاد بين اﻷطراف في المأزق السياسي المتعلق بشبه الجزيرة الكورية.
    93. L'ONUDC a coordonné le premier dialogue technique et échange d'expériences relatives à la confiscation sans condamnation en Amérique latine. UN 93- قام المكتب بتنسيق أول حوار تقني وتبادل للتجارب بشأن قضايا مصادرة الموجودات غير المستندة إلى إدانة بأمريكا اللاتينية.
    C'est ainsi qu'en juillet dernier, le Japon et le Soudan ont tenu leur premier dialogue sur les droits de l'homme. UN واتساقا مع ذلك، تم إجراء أول حوار يتعلق بحقوق الإنسان بين اليابان والسودان في تموز/يوليه 2002.
    Le premier dialogue multipartite s'est tenu pendant la deuxième session du Forum, en mars 2002. UN 3 - وأجري أول حوار بين أصحاب المصالح المتعددين أثناء دورة المنتدى الثانية في آذار/ مارس 2002.
    Au début du mois, nous avons organisé, en collaboration avec la Norvège, le premier dialogue mondial des médias, auquel ont pris part les principaux organes d'information des cinq continents. UN في وقت سابق من هذا الشهر اشتركنا مع النرويج في تنظيم أول حوار عالمي بين وسائط الإعلام، حضره عاملون بارزون في وسائط الإعلام الجماهيري من خمس قارات.
    En marge du débat général de la présente session de l'Assemblée générale, le Ministre des affaires étrangères de la Chine et plusieurs dizaines de ses homologues africains ont tenu leur premier dialogue politique, à l'issue duquel ils ont publié une déclaration. UN وعلى هامش المناقشة العامة في الدورة الحالية للجمعية العامة، عقد وزير خارجية الصين وعشرات من نظرائه الأفريقيين أول حوار سياسي لهم، وأصدروا بيانا عقب ذلك.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons de la décision qu'a prise l'Assemblée générale d'organiser au début du mois le premier dialogue de haut niveau de deux jours sur le thème des répercussions économiques et sociales de la mondialisation et de l'interdépendance et de leurs incidences politiques. UN وفي هذا السياق، نرحــــب بمقرر الجمعية العامة بإجراء أول حوار على مستوى رفيع لمدة يومين في مرحلة مبكرة من هذا الشهر موضوعه اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية للعولمة والترابط وتأثيرهما في السياســـة العامة.
    Les deux partenaires calédoniens ont exprimé leur intention d'engager sans délai un premier dialogue destiné à identifier des sujets de convergence et des préoccupations communes. " UN وأعرب الشريكان الكاليدونيان عن نيتهما بأن يشرعا، دون تأخير، في أول حوار يرمي الى تحديد المواضيع المتفق عليها والاهتمامات المشتركة " .
    Le Président de la vingtième session de la Conférence des Parties organisera le premier dialogue ministériel de haut niveau sur le financement de l'action climatique, qui se déroulera dans l'après-midi du mardi 9 décembre. UN ١١٤- وسيعقد رئيس الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف أول حوار وزاري رفيع المستوى يعقد مرة كل سنتين بشأن التمويل المتعلق بالمناخ بعد ظهر يوم الثلاثاء 9 كانون الأول/ديسمبر.
    L'Instance permanente sur les questions autochtones a tenu son tout premier dialogue approfondi avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) le 22 mai 2009. UN 38 - نظّم المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية أول حوار متعمّق له مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 22 أيار/مايو 2009.
    22. Au cours de sa cinquième session, le Comité a tenu son premier dialogue constructif avec un État partie au sujet du rapport que celui-ci avait soumis en application de l'article 35 de la Convention. UN 22- أجرت اللجنة في دورتها الخامسة أول حوار بناء لها مع دولة من الدول الأطراف بشأن التقرير الذي قدمته بموجب المادة 35 من الاتفاقية.
    Le séminaire a été l'occasion d'engager le premier dialogue national officiel entre les représentants guinéens des forces de sécurité et de défense, les pouvoirs publics et les associations civiles sur la question de la réforme du secteur de la sécurité. UN 36 - وأتاحت الحلقة الدراسية فرصة لإجراء أول حوار وطني رسمي حول إصلاح قطاع الأمن بين ممثلي قطاعي الأمن والدفاع والحكومة ومنظمات المجتمع المدني في غينيا.
    En décembre, le Bureau régional pour l'Afrique centrale a organisé le premier dialogue sur les droits de l'homme et les migrations en Afrique centrale, qui a offert une occasion de promouvoir la ratification de la Convention et l'examen des politiques existantes. UN ونظّم المكتب الإقليمي لوسط أفريقيا في كانون الأول/ديسمبر 2010، أول حوار بشأن حقوق الإنسان والهجرة في وسط أفريقيا، وفّر منبرا للدعوة إلى التصديق على الاتفاقية واستعراض السياسات القائمة.
    e) En 2002, la première session du Forum urbain mondial, au cours de laquelle le premier dialogue sur la décentralisation a été organisé. UN (ﻫ) في 2002، عقدت الدورة الأولى للمنتدى الحضري العالمي الذي نظم في إطاره أول حوار بشأن اللامركزية.
    Les 29 et 30 octobre 2003, l'Assemblée générale a tenu son premier dialogue de haut niveau sur le financement, qui portait sur l'évaluation de la suite donnée au Consensus de Monterrey. UN 66 - وعقدت الجمعية العامة أول حوار رفيع المستوى لتمويل التنمية في يومي 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003، ركز على تقييم تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    En 2006, sur recommandation du Secrétaire général, l'Assemblée générale a tenu son premier dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. UN 21 - وفي عام 2006، وبناءً على توصية الأمين العام، أجرت الجمعية العامة حوارها الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية، الذي كان أول حوار من نوعه على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus