"أول دورة استثنائية" - Traduction Arabe en Français

    • la première session extraordinaire
        
    • première session extraordinaire de
        
    • toute première session extraordinaire
        
    Nous célébrons cette année le vingt-cinquième anniversaire de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN في هذه السنة نحتفل بالذكرى الخامسة والعشرين لانعقاد أول دورة استثنائية خاصة للجمعية العامة معنية بنزع السلاح.
    :: Mise en oeuvre du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, la première session extraordinaire consacrée au désarmement; UN :: تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية تكرس لنزع السلاح؛
    Cette année, nous marquons le vingt-cinquième anniversaire de la convocation de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN إننا نحتفل هذه السنة بالذكرى الخامسة والعشرين لعقد أول دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح.
    Cette année marque le vingt-cinquième anniversaire de la convocation de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN يصادف هذا العام الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لعقد أول دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح.
    Sous sa présidence du Mouvement des non-alignés, les pays non alignés ont proposé la convocation de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN وخلال رئاستها لحركة عدم الانحياز اقترحت البلدان غير المنحازة عقد أول دورة استثنائية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    L'ordre des priorités pour les travaux sur le désarmement, qu'il s'agisse du désarmement nucléaire ou du désarmement classique, a été clairement défini dès la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement en 1978. UN فترتيب أولويات جدول أعمال نزع السلاح، ببعديه النووي والتقليدي، واضح جداً حتى منذ أول دورة استثنائية عقدت بشأن نزع السلاح في عام ٨٧٩١.
    La Commission du désarmement a été créée lors de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, afin de fournir une instance de discussion au sein de laquelle les États Membres de l'ONU auraient la possibilité de débattre des principales questions liées au désarmement. UN لقد أنشئت هيئة نزع السلاح في أول دورة استثنائية معنية بنزع السلاح لتوفر محفلا تُتاح فيه الفرصة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لمناقشة قضايا نزع السلاح الرئيسية.
    Ayant à l'esprit le Document final de sa dixième session extraordinaire, adopté par consensus à la première session extraordinaire consacrée au désarmement, qui contenait la Déclaration, le Programme d'action et le Mécanisme concernant le désarmement, UN " وإذ تضع في اعتبارها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة التي اعتمدت بتوافق الآراء في أول دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح، والتي تضمنت الإعلان وبرنامج العمل وآلية نزع السلاح،
    Le consensus remontant à la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, qui semblait se dégager à la fin de la guerre froide, est ébranlé. UN وتوافق الآراء الذي يعود إلى أول دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح، والذي بدا أنه أخذ في البروز في فترة ما بعد الحرب الباردة، لم يعد متماسكا على نحو جيد.
    Nous croyons aussi que l'objectif ultime de la communauté internationale, tel qu'il a été énoncé à la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, doit être de réaliser le désarmement général et complet sous un contrôle international efficace. UN كما نعتقد أن الهدف الأسمى للمجتمع الدولي، مثلما أعرب عنه في أول دورة استثنائية تكرسها الجمعية العامة لنزع السلاح، ينبغي أن يتمثل في تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية فعالة.
    Toute activité de suivi doit être ouverte et conduite par les États Membres et doit renforcer le rôle et le travail de la Conférence du désarmement, comme l'a demandé la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement ainsi que toutes les initiatives en faveur de la réalisation du désarmement nucléaire. UN وينبغي أن تكون أي متابعة محتملة شاملة وبقيادة الدول الأعضاء وينبغي أن تعزز دور مؤتمر نزع السلاح وعمله، على النحو الذي حددته الجمعية العامة في أول دورة استثنائية لها تكرس لنـزع السلاح وبحسب ما تمليه الجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي.
    En 1978, l'Assemblée générale a officiellement reconnu ces préoccupations dans le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, qui était la première session extraordinaire consacrée au désarmement, et elle a demandé l'adoption de nouvelles mesures et la tenue de négociations internationales sur la question. UN وفي عام 1978، اعترفت الجمعية العامة رسميا بهذه المشاغل في الوثيقة النهائية الصادرة عن دورتها الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية تخصص لموضوع نزع السلاح، وطلبت أن تُتخذ تدابير جديدة وأن تُجرى مفاوضات دولية مناسبة بشأن هذا الموضوع.
    Nous rappelons également que la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement - à laquelle a été créée la présente Commission du désarmement - a exprimé très clairement et vigoureusement que UN ونود أن نذكّر أيضا بأن الجمعية العامة قد أعربت بوضوح وقوة، في أول دورة استثنائية لها بشأن نزع السلاح - التي أنشأت فيها هيئة نزع السلاح هذه - عن أنه
    En 1978, l'Assemblée générale, à sa dixième session extraordinaire, la première session extraordinaire consacrée au désarmement, a été la première instance internationale à souligner l'urgence de la mise en place d'un programme d'éducation en matière de désarmement. UN 11 - تعد دورة الجمعية لعامة الاستثنائية العاشرة المعقودة عام 1978، وهي أول دورة استثنائية تكرس لنزع السلاح، أول منتدى دولي يعلن الحاجة الماسة إلى التثقيف في مجال نزع السلاح.
    C'est pourquoi la Commission s'attèle au problème du désarmement et de la promotion de la sécurité depuis 1978, année pendant laquelle s'est tenue la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. Notre commission poursuit aujourd'hui ses efforts en examinant les 18 points inscrits à l'ordre du jour de sa session. UN وفي هذا الإطار، لا تزال لجنتنا تسعى إلى تحقيق نزع السلاح ونشر الأمن منذ سنة 1972، تاريخ انعقاد أول دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح، وهي اليوم تواصل سعيها هذا من خلال درس ومناقشة البنود الثمانية عشر المدرجة في جدول أعمالها بهذه الدورة.
    Il est donc juste aujourd'hui, à l'occasion de la toute première session extraordinaire des Nations Unies consacrée aux enfants, d'insister sur le fait que le progrès en faveur des enfants n'est pas qu'une possibilité mais une réalité - une vraie fondation à renforcer, vu les immenses défis à relever. UN لذلك من المناسب في هذا الوقت، في أول دورة استثنائية مكرسة للطفل تعقدها الأمم المتحدة، أن نبرز حقيقة أن إحراز تقدم من أجل الأطفال ليس ممكنا فحسب، بل إنه واقع - واقع يجب أن نبني عليه ونقويه، في ضوء التحديات الهائلة التي لا تزال قائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus