"أول ستة" - Traduction Arabe en Français

    • six premiers
        
    A été membre de l'équipe des auteurs des six premiers rapports sur le développement humain. UN وكانت عضوا في فريق المؤلفين الذين كتبوا أول ستة تقارير للتنمية البشرية.
    C'est alors que furent mis en place les six premiers centres de soins et de prévention de la violence dans la famille et que furent développés les premiers modules de formation, en commençant avec les forces de gendarmerie du Chili. UN وفي تلك الفترة، تم إنشاء أول ستة مراكز لمنع العنف العائلي. وتم تطوير المعايير الأولى للتدريب؛ وبدأت الشرطة في شيلي بتلك المهمة.
    Bien que la situation générale au plan de la sécurité semble s'être stabilisée depuis 2003, les cas de sévices sexuels sont de plus en plus nombreux: 863 viols ont été signalés au cours des six premiers mois de 2004, contre 963 pour toute l'année 2003. UN ولئن كانت حالة الأمن قد تحسنت عموماً فيما يبدو منذ عام 2003، فإن العنف الجنسي لا يزال آخذاً في الزيادة: أُبلغ عن 863 من الاغتصاب خلال أول ستة أشهر من عام 2004، بالمقارنة ب963 حالة بالنسبة إلى كامل عام 2003.
    Rien qu'au cours des six premiers mois de 1996, six incidents analogues se sont produits, dont quatre ont mis en danger des aéronefs d'American Airlines, compagnie aérienne des États-Unis. UN ففي أول ستة أشهر من عام ١٩٩٦ فحسب، وقعت ستة حوادث مشابهة عرضت أربعة منها طائرات تابعة لشركة طيران American Airlines للخطر، وهي شركة تابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    135. Les six premiers étudiants en doctorat accueillis par l'UNU/IAS ont terminé leurs cours théoriques avec succès et sont retournés dans leur pays. UN ١٣٥ - وأكمل بنجاح أول ستة زملاء يدرسون للحصول على درجة الدكتوراه في معهد الدراسات العليا التابع لجامعة اﻷمم المتحدة برنامجهم اﻷكاديمي في أيلول/سبتمبر وعادوا إلى أوطانهم.
    Sur une note personnelle, je viens juste, en tant que Premier Ministre, d'achever mes six premiers mois du premier mandat du parti qui a été élu pour gouverner à Antigua-et-Barbuda, le 23 mars dernier. UN وعلى صعيد شخصي، أكملت للتو أول ستة أشهر لي رئيسا للوزراء في الفترة الأولى للحزب الذي انتُخب لحكم أنتيغوا وبربودا في 23 آذار/مارس من هذا العام.
    À cet égard, une enquête qualitative doit être menée, car il est bien établi que seules les grandes industries offrent des garderies ou payent des allocations de garderie à leurs salariés, prestation du reste limitée aux six premiers mois de vie de l'enfant. UN وفي هذا الصدد، ستجرى دراسة استقصائية نوعية، حيث أنه من المعروف جيداً أن الصناعات الكبرى هي فقط التي تقدم مراكز رعاية نهارية أو تدفع علاوة مراكز رعاية نهارية لموظفيها. إلا أن هذه المنفعة مقصورة على أول ستة أشهر من عمر الطفل.
    Entrée en vigueur de l'obligation de garantir une assurance maternité et une assurance en cas d'arrêt de travail par toutes les entreprises soumises aux dispositions de la loi ci-dessus, et exonération de ces entreprises de tout surcroît de redevances, taxes et frais découlant de l'application des dispositions de la loi, au cours des six premiers mois de mise en œuvre. UN البدء بتطبيق تأمين الأمومة وتأمين التعطل عن العمل على جميع المنشآت المشمولة بأحكام القانون أعلاه وإعفاء هذه المنشآت من الفوائد والغرامات والمبالغ الإضافية المترتبة وفق أحكام القانون خلال أول ستة أشهر من تاريخ بدء التطبيق.
    Les six premiers mois. Open Subtitles يا إلهي , أول ستة أشهر
    Le 23 janvier 2008, il a invité les sociétés sélectionnées pour les six premiers contrats de vente de bois d'œuvre (petites concessions d'une superficie de 5 000 hectares). UN وفي 23 كانون الثاني/يناير 2008، أصدرت الهيئة دعوات إلى الشركات الحاصلة على شهادات الأهلية من فئة عقود بيع الأخشاب (امتيازات الأرضي الصغيرة بمساحة 000 5 هكتار) للمشاركة في أول ستة عقود لبيع الأخشاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus