"أول طفل" - Traduction Arabe en Français

    • premier enfant
        
    • premier bébé
        
    • le premier
        
    • premier garçon
        
    Comme dans les pays d'Europe occidentale, l'âge des partenaires à la naissance de leur premier enfant est en train de passer au-dessus de 25 ans en Slovénie. UN يرتفع عمر الشريكين عند ولادة أول طفل لهما إلى ما يتعدى ٥٢ عاما في سلوفينيا، كما هو الحال في بلدان أوروبا الغربية.
    La proportion de naissances hors mariage est particulièrement élevée dans le cas des femmes élevant leur premier enfant avant d'atteindre l'âge de 20 ans. UN والنساء اللائي ينجبن أول طفل لهن قبل سن العشرين يحصلن على هذا الطفل خارج نطاق الزوجية بنسبة مرتفعة بصفة خاصة.
    Tableau 14.9 Âge à la naissance du premier enfant des femmes enquêtées, par village UN الجدول 14-9: العمر عند إنجاب أول طفل للنساء المبلِّغات، حسب القرية
    Maman, j'étais le premier bébé à t'empêcher d'aller à l'université. Open Subtitles أمي، لقد كنتُ أول طفل منعكِ من الجامعة.
    Je trouve ça vulgaire d'avoir une Baby shower quand ce n'est pas le premier. Open Subtitles أظنه فقط مبتذلاً أن نقيم حفلاً و هو ليس أول طفل
    Je crois que tu es le premier garçon à réussir ça. Open Subtitles أعتقد أنك أول طفل يفعل ذلك في التاريخ
    Francisca se sauve à 17 ans et a son premier enfant un an plus tard. UN وفرت فرانسيسكا عندما بلغت السابعة عشرة من عمرها وأنجبت أول طفل لها وهي في الثامنة عشرة من عمرها.
    L'âge moyen des pères à la naissance de leur premier enfant a augmenté au cours de la période, de 25,1 ans à 29 ans. UN وارتفع متوسط عمر الآباء عند ولادة أول طفل لهم أثناء تلك الفترة من 25.1 سنة إلى 29 سنة.
    Le concubinage a beaucoup d'adeptes en Estonie et le plus souvent les couples ne se marient qu'après la naissance du premier enfant. UN والمعاشرة منتشرة في إستونيا، والاتجاه يميل إلى عدم التزوج إلى أن يلد أول طفل.
    Le premier enfant de ma famille à aller à l'université. Open Subtitles أول طفل في عائلتي قد قبل في الجامعة
    Laissez-moi boire à l'honneur du premier enfant... issu de l'alliance franco-viking. Open Subtitles دعوني إذًا أشرب نخب أول طفل... لحلف الفايكنح وفرانكيا...
    Au premier enfant de notre alliance Franco-Viking. Open Subtitles نخب أول طفل لتحالف الفرانكيين والفايكنج.
    La participation des femmes arabes et druses dans la population active est maximale entre 18 et 24 ans et diminue lors du mariage ou de la naissance du premier enfant. UN وقد تبين أن مشاركة المرأة العربية والدرزية في القوى العاملة يصل لذروته عندما تبلغ عمرا يتراوح بين ١٨ و ٢٤ عاما ثم ينخفض بعد زواجها أو ولادة أول طفل لها.
    Qu'il s'agisse du recul de l'âge du mariage, de la naissance du premier enfant et de celle des enfants suivants, ou de l'éducation des enfants en général, les transformations auxquelles on assiste sont multiples mais nullement universelles. UN وتتعدد مظاهر التحولات المختلفة ولكنها ليست واحدة في كل مكان. ومن بين التحولات إرجاء الزواج وولادة أول طفل وربما طفل آخر أو أطفال آخرين، بشكل عام.
    En 2001, 46 % des adolescentes sans instruction étaient mères ou enceintes de leur premier enfant contre 5 % de celles qui suivent un enseignement universitaire. UN وفي سنة 2001، كانت نسبة 46 في المائة من المراهقات غير المتعلمات أُمّهات أو حوامل في أول طفل مقابل 5 في المائة من المراهقات الملتحقات بالتعليم الجامعي.
    Les femmes qui s'apprêtent à se marier reçoivent des informations sur la planification familiale si elles en font la demande, mais cette information n'est pas fournie automatiquement jusqu'à la naissance du premier enfant, le Gouvernement cherchant à accroître le taux de natalité. UN وتتلقى المرأة التي تستعد للزواج معلومات عن تنظيم الأسرة إذا طلبت ذلك، غير أنه لا يتم تقديم هذه المعلومات بصورة طوعية حتى تتم ولادة أول طفل لأن الحكومة تسعى إلى زيادة معدل الولادات في البلد.
    Plus les femmes attendent avant d'avoir leur premier enfant, plus la période de reproduction effective sera courte et plus sera grande la probabilité qu'elles aient un petit nombre d'enfants au cours de leur vie. UN فكلما طالت فترة انتظار المرأة قبل إنجاب أول طفل لها، تقصر السن الفعالة للإنجاب ويُصبح من الأرجح أن تُنجب المرأة عددا أقل من الأطفال خلال حياتها.
    En revanche, les filles qui ont accès à l'enseignement secondaire ont leur première expérience sexuelle et leur premier enfant plus tard; elles ont en outre moins d'enfants, et ceux qu'elles ont sont de ce fait souvent en meilleure santé et plus instruits. UN ومن ناحية أخرى، عادة ما يؤخر حصول الفتيات على التعليم الثانوي تجربتهن الجنسية الأولى، وولادة أول طفل لهن، ويفضي إلى عدد أقل من الأطفال، الذين بدورهم كثيرا ما يكونون أحسن صحة وأفضل تعليما.
    Les travaux de recherche publiés de Shirkat Gah's à Sindh ont révélé que l'âge moyen du mariage se situait entre 12 et 14 ans pour les filles; 18 % des femmes pakistanaises ont leur premier bébé à l'âge de 18 ans. UN وقد اتضح من منشورات شركت جاه في السند أن متوسط عمر الفتيات عند الزواج يتراوح بين 12 و 14 عاما؛ وقد أنجبت 18 في المائة من الباكستانيات أول طفل في سن 18 عاما.
    Elle offre l'occasion de couper l'herbe sous les pieds du docteur Antinori d'Italie et du docteur Zavos des États-Unis, qui ont annoncé que le premier bébé cloné pourrait naître dans un an ou deux. UN ويتيح فرصة للفوز في السباق مع الطبيب الإيطالي أنتينوري ودكتور زافوس الموجود في الولايات المتحدة، الذي أعلن أن أول طفل مستنسخ قد يولد خلال عام أو عامين.
    Tout va changer au moment où le premier bébé naitra. Open Subtitles كل شيء سيتغير حالما سيلد أول طفل.
    La loi dispose: < < [L]'héritier Basotho est le premier enfant de sexe masculin de la femme mariée et si la première épouse n'a donné naissance à aucun garçon, le premier garçon né de l'épouse suivante est l'héritier > > . UN فتنص على أن: " الوريث في باسوتو هو أول طفل ذكر للزوجة، وإذا لم يكن هناك ذكر في الأسرة الأولى يكون الوارث هو أول طفل ذكر يولد للزوجة الثانية على التوالي " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus