"أول محطة" - Traduction Arabe en Français

    • première centrale
        
    • la première station
        
    • premier arrêt
        
    • première chaîne
        
    II. De 2011 à 2013 : choix du site de production et signature du contrat de construction de la première centrale nucléaire; UN ثانيا - من 2011 إلى 2013: اختيار موقع برنامج الطاقة النووية، وإبرام عقد لبناء أول محطة للطاقة النووية؛
    II. De 2011 à 2013 : choix du site de production et signature du contrat de construction de la première centrale nucléaire; UN ثانيا - من 2011 إلى 2013: اختيار موقع برنامج الطاقة النووية، وإبرام عقد لبناء أول محطة للطاقة النووية؛
    Il y a quelques semaines, la première centrale hydroélectrique importante jamais construite en Afrique en 14 ans a été inaugurée en Ouganda. UN وقبل بضعة أسابيع، شهدت أوغندا تدشين أول محطة كهرمائية كبيرة تُقام في أفريقيا خلال 14 عاما.
    Ce n'est un secret pour personne que le Royaume du Maroc a créé en 1970 la première station de télécommunications d'Afrique. UN مما لا يخفى عليكم، فإن المملكة المغربية أقامت أول محطة بافريقيا للاتصالات السلكية واللاسلكية عبر الفضاء سنة ١٩٧٠.
    Dans la région arabe, UNIFEM a concouru à la création en Iraq de la première station radiophonique féminine servant à informer les femmes sur les élections. UN وفي المنطقة العربية، دعم الصندوق إنشاء أول محطة إذاعية تعنى بشؤون المرأة في العراق لتكون مصدراً للمعلومات الانتخابية للمرأة.
    Si je descends de cette montagne sans lui, tu seras mon premier arrêt. Open Subtitles لو خرجت من الجبل بدونه ستكون أول محطة لي
    Le premier arrêt est le Capitole, le second est le musée, et le troisième... Open Subtitles أول محطة وقوف هي عاصمة الولاية المحطة الثانية هي المتحف، و .. المحطة الثالثة هي
    Dans le domaine de la communication, la première chaîne de télévision du pays a été autorisée, et l'aéroport international a été agrandi et modernisé. UN وفي مجال الاتصالات، بدئ في إنشاء أول محطة للتلفاز في البلاد، وجرى توسيع وتحديث المطار الدولي.
    C'est en juillet 1966 que la première centrale électronucléaire japonaise a été mise en service. UN وفي تموز/يوليه ١٩٦٦، دخلت حيز التشغيل أول محطة للطاقة النووية في اليابان.
    La première centrale nucléaire slovaque a été mise en service en 1972. Depuis lors, le Gouvernement a toujours attaché une grande importance à la sécurité nucléaire et recherché la coopération internationale. UN وأضاف أن أول محطة للطاقة النووية في سلوفاكيا قد بدأ تشغيلها في عام 1972؛ وأنه منذ ذلك الوقت تعلِّق حكومته أهمية كبيرة على السلامة النووية وتسعى إلى تحقيق التعاون الدولي.
    Plus de 25 000 personnes ont accès à l'électricité grâce à la petite centrale hydroélectrique 1 MW, qui est la première centrale construite en Zambie depuis les années 1970; UN ويحصل أكثر من 000 25 شخص على الكهرباء من محطة الطاقة المائية الصغيرة التي تبلغ قدرتها 1 ميغاواط، وهي أول محطة طاقة تبنى في زامبيا منذ السبعينات؛
    Les États Membres accueilleront à titre volontaire des missions d'examen intégré de l'infrastructure nucléaire (INIR) et des missions d'examens par des pairs pertinentes, notamment sur la sûreté des sites et de la conception, avant de mettre en service leur première centrale nucléaire. UN تقوم الدول الأعضاء طوعا باستضافة استعراضات متكاملة للبنيات التحتية النووية وبعثات استعراض النظراء، بما في ذلك استعراضات الأمان في المواقع وفي التصميمات، قبل البدء بتشغيل أول محطة للطاقة النووية.
    En 2014, nous célébrons en Russie le soixantième anniversaire de l'inauguration de la première centrale nucléaire construite dans ce pays. UN 119 - ونحتفل في عام 2014 بمرور 60 عاما على تشغيل أول محطة طاقة نووية في بلدنا.
    Les États Membres accueilleront à titre volontaire des missions d'examen intégré de l'infrastructure nucléaire (INIR) et des missions d'examens par des pairs pertinentes, notamment sur la sûreté des sites et de la conception, avant de mettre en service leur première centrale nucléaire. UN تقوم الدول الأعضاء طوعا باستضافة استعراضات متكاملة للبنيات التحتية النووية وبعثات استعراض النظراء، بما في ذلك استعراضات الأمان في المواقع وفي التصميمات، قبل البدء بتشغيل أول محطة للطاقة النووية.
    IV. De 2016 à 2020 : construction de la première centrale nucléaire en Pologne. UN رابعا - من 2016 إلى 2020: بناء أول محطة للطاقة النووية في بولندا.
    Dans la région arabe, UNIFEM a concouru à la création en Iraq de la première station radiophonique féminine servant à informer les femmes sur les élections. UN وفي المنطقة العربية، دعّم الصندوق إنشاء أول محطة إذاعية تعنى بشؤون المرأة في العراق لتكون مصدرا للمعلومات الانتخابية للمرأة.
    Épuration des eaux - L'unité de gestion du projet a inauguré le 30 mars 2006 la première station d'épuration des eaux de Hô Chi Minh-Ville. UN تنقية المياه - دشنت وحدة إدارة المشروع في 30 آذار/مارس 2006 أول محطة لتنقية المياه في مدينة هو شي منه.
    En coopération avec le Comité néo-zélandais pour l'UNESCO, le Bureau de l'UNESCO à Apia a organisé une mission préparatoire pour mettre en place en 1991-1992 la première station de radio de Tokélaou en modulation de fréquence. UN وبالتعاون مع اللجنة الوطنية لليونسكو في نيوزيلندا، نظم مكتب اليونسكو في آسيا بعثة تحضيرية ﻹنشاء أول محطة لﻹذاعة في توكيلاو تعمل بتضمين التردد وذلك في الفترة ١٩٩٢-١٩٩١.
    Au premier arrêt on fait monter la malade qui est Madame Kummer... Open Subtitles وعند أول محطة, صعدت المريضة القطار, رأسها مجروح, ومربوط راسها بالكامل
    C'était où, leur premier arrêt? Open Subtitles أين كانت أول محطة توققوا فيها؟
    La première chaîne de télévision turque du Kosovo, qui a été inaugurée le 13 avril, diffusera également des nouvelles en albanais, serbe, bosniaque et rom. UN وقد افتتحت أول محطة تلفزيونية لأتراك كوسوفو رسميا في 13 نيسان/أبريل، وتقوم أيضا بإذاعة الأخبار باللغات الألبانية، والصربية والبوسنية ولغة الروما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus