"أول نقطة" - Traduction Arabe en Français

    • premier point
        
    Il sera le premier point de contact pour les entités clientes de la mission et coordonnera les services d'appui pour plusieurs unités à comptabilité autonome. UN وسيكون بمثابة أول نقطة اتصال لوحدات العملاء في البعثة ويتولى تنسيق خدمات الدعم لعدد من وحدات المحاسبة المستقلة.
    La base de données globale de la phase 1 représente le premier point d’entrée des informations pour la phase 2. UN وتشكل المرحلة الأولى من قاعدة البيانات الشاملة أول نقطة إدخال للمعلومات المتعلقة بالمرحلة الثانية.
    Il comprend le service de soins de santé primaires qui comporte l'accès gratuit et universel à un médecin qualifié au premier point d'accueil. UN ويشمل المرفق خدمة للرعاية الصحية الأولية تتيح وصول جميع السكان مجانا إلى ممارس طبي مؤهل عند أول نقطة اتصال.
    Pour le grand public il s'agit du premier point de contact où obtenir une assistance juridique. UN وبالنسبة للجمهور العام، يعد الاتصال بأحد هذين المكتبين أول نقطة اتصال للحصول على مساعدة قانونية.
    Voilà pourquoi le premier point de notre proposition de paix en cinq points affirme que le différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée sera réglé uniquement par des moyens pacifiques. UN ومن هنا، كان حل النزاع بين إثيوبيا وإريتريا بالطرق السلمية دون سواها هو أول نقطة في اقتراحنا للسلام المكون من خمس نقاط.
    Elle sert de premier point de contact pour toute action nécessaire au lieu d'hébergement des témoins. UN ويتيح الفريق المقيم أول نقطة اتصال ﻷي عمل مطلوب في أماكن اﻹقامة.
    Au premier point de collecte, toute batterie qui a été retirée d'un téléphone portable usagé devrait, par conséquent, être identifiée et gérée comme il se doit. UN ومن ثم يجب عند أول نقطة من نقاط الجمع تحديد أي بطاريات منفصلة عن مكانها وإدارتها بصورة جيدة.
    La présence de l'Autorité portuaire devrait être appuyée et encouragée, car le personnel de cette société portuaire est le premier point de contact avec les cargaisons qui entrent dans le pays. UN وينبغي دعم وجود هيئة المرافئ وتشجيعه لأن موظفي هيئة المرافئ هم أول نقطة اتصال مع البضائع التي تدخل البلد.
    Si cela a été décidé en 1945, la situation doit-elle pour autant perdurer jusqu'à aujourd'hui? Pourquoi ne pas envisager un lieu intermédiaire et confortable? C'est là le premier point. UN فكروا، قولوا لماذا هذا التعب؟ إذا كان هذا قد تقرر عام 1945، فهل لا بد أن يستمر حتى الآن؟ ألا تفكرون في مكان متوسط مريح؟ هذه أول نقطة.
    Dans un incident véhiculaire, le premier point d'impact, c'est les genoux. Open Subtitles حادثة مركبات , أول نقطة صدام هي الركبتين أليس كذلك ؟
    Et Smith marque le premier point pour Bel-Air Prep. Open Subtitles و سميث يسجّل أول نقطة . لإعدادية بيل آير
    Ton profil est ton premier point de contact avec le John, donc il doit projetter une bonne image. Open Subtitles ملف تعريفك هو أول نقطة اتصال لك مع زبون, لذلك يجب أن يبرز صورة الصحيحة
    Il s'agit du premier point de la proposition iranienne. UN وهو أول نقطة واردة في مقترح ايران.
    Le centre de santé de Gramodaya au niveau du village joue un rôle moteur dans la promotion de la participation de la communauté et les agents des services de santé familiale sont le premier point de contact avec la population. UN ومركز غرامودايا للصحة على مستوى القرية هو محور تشجيع المشاركة من جانب المجتمع المحلي، في حين أن العاملين في مجال صحة اﻷسرة هم أول نقطة للاتصال بالناس.
    Les agences de recrutement, pour la plupart des entreprises privées, sont en général le premier point de contact du processus migratoire légal officiel pour les travailleurs migrants peu qualifiés, dont beaucoup sont pauvres et analphabètes. UN ووكالات التوظيف، وأغلبها مؤسسات خاصة، هي على العموم أول نقطة اتصال في عملية الهجرة النظامية للعمال المهاجرين ذوي المهارات المتدنية، ومعظمهم من الأميين والفقراء.
    Elle a contribué à assurer que les gardes de sécurité conçoivent leur rôle et agissent en conformité avec le mandat du HautCommissariat et, partant, traitent comme il convient les personnes relevant de la compétence du HCR qui s'adressent au bureau et pour qui ils sont le premier point de contact avec l'institution. UN وقد ساعد هذا الأمر على ضمان فهم حراس الأمن لولاية المفوضية وتصرفهم وفقها وبالتالي معاملتهم بالشكل اللائق للأشخاص الذين يقبلون على المكتب ممن يحظون باهتمامه إذ هم أول نقطة اتصال بالنسبة لهم.
    3 min avant le premier point de largage. Open Subtitles ثلاث دقائق متبقية على أول نقطة هبوط
    Le VPU est le premier point de contact pour de telles victimes et, outre qu'il sert de liaison entre le gouvernement et les ONG fournissant des services d'appui aux niveaux national et des districts, il est le principal responsable de la soumission des affaires au Bureau du Procureur général. UN وتمثل وحدة المستضعفين أول نقطة اتصال لهؤلاء الضحايا وهي الطرف المحوري في إحالة الحالات إلى مكتب المدعي العام، بالاضافة إلى الاتصال بالوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات الدعم على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    À cette fin, notre gouvernement a établi il y a cinq ans le premier point de connexion neutre en Amérique latine afin que les fournisseurs d'accès à Internet gardent la circulation de données mutuelles au niveau local. Cela a permis d'économiser des millions de dollars. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أنشأت حكومتنا قبل خمس سنوات أول نقطة اتصال محايدة في أمريكا اللاتينية حتى يتسنى لمقدمي خدمات الإنترنت إبقاء الحركة في فروع مشتركة محلية للبيانات، الأمر الذي وفر لهم ملايين الدولارات.
    J'ai un premier point de confirmation. Open Subtitles لدينا أول نقطة تأكيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus