Pour autant que le Conseil exécutif juge nécessaire de poursuivre l'affaire, il prend entre autres une ou plusieurs des mesures suivantes : | UN | أما إذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ اجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية: |
Pour autant que le Conseil exécutif juge nécessaire de poursuivre l'affaire, il prend entre autres une ou plusieurs des mesures suivantes : | UN | أما إذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ اجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية: |
Sur réception de la demande, le parquet décide alors, compte dûment tenu des circonstances de l'affaire, de mettre en œuvre une ou plusieurs des mesures énoncées ci-après : | UN | وعند تلقي موجه الاتهام الطلبَ، يقرر اتخاذ واحد أو أكثر من التدابير التالية، مع مراعاة الظروف المحيطة بالقضية : |
Pour autant que le Conseil exécutif juge nécessaire de poursuivre l'affaire, il prend notamment une ou plusieurs des mesures suivantes : | UN | وإذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ اجراءات أخرى، فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحداً أو أكثر من التدابير التالية: |
Un tel système pourrait inclure une ou plusieurs mesures telles que: | UN | ويمكن لنظام من هذا القبيل أن يشمل واحدا أو أكثر من التدابير مثل: |
Pour autant que le Conseil exécutif juge nécessaire de poursuivre l'affaire, il prend notamment une ou plusieurs des mesures suivantes : | UN | وإذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ اجراءات أخرى، فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحداً أو أكثر من التدابير التالية: |
Pour autant que le Conseil exécutif juge nécessaire de poursuivre l'affaire, il prend entre autres une ou plusieurs des mesures suivantes : | UN | وإذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ إجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية: |
Pour autant que le Conseil exécutif juge nécessaire de poursuivre l'affaire, il prend notamment une ou plusieurs des mesures suivantes : | UN | وإذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ إجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية: |
Pour remédier au déséquilibre existant, les parlements doivent mettre en œuvre une ou plusieurs des mesures ci-après : | UN | ولمعالجة الاختلال القائم، ينبغي للبرلمانات أن تنفذ واحدا أو أكثر من التدابير التالية: |
La Réunion des Parties peut, selon la question dont elle est saisie et compte tenu de la cause du non-respect, du degré de non-respect et de la fréquence des cas de non-respect, arrêter une ou plusieurs des mesures suivantes: | UN | وباستطاعة اجتماع الأطراف، رهنا بالمسألة المعروضة عليه، ومع مراعاة سبب عدم الامتثال ودرجته ومدى تواتره، أن يقرر اتخاذ واحد أو أكثر من التدابير التالية: |
5. Les mesures comprennent, selon qu'il convient, une ou plusieurs des mesures suivantes : | UN | 5 - تتضمّن الخطة واحداً أو أكثر من التدابير التالية، وفقاً للمقتضى: |
5. Les mesures comprennent, selon qu'il convient, une ou plusieurs des mesures suivantes : | UN | 5 - تتضمّن الخطة واحداً أو أكثر من التدابير التالية، وفقاً للمقتضى: |
8. Le plan inclut une ou plusieurs des mesures suivantes : | UN | 10 - يجب أن تتضمن الخطة واحداً أو أكثر من التدابير التالية: |
10. Le plan inclut une ou plusieurs des mesures suivantes : | UN | 10- يجب أن تتضمن الخطة واحداً أو أكثر من التدابير التالية: |
Pour faire une plus large place aux femmes dans leur encadrement, les parlements prendront une ou plusieurs des mesures suivantes : | UN | ولتحسين وضع المرأة القيادي وتحقيق قدر أكبر من المساواة بين الجنسين في المناصب القيادية، ينبغي للبرلمانات أن تنفذ واحدا أو أكثر من التدابير التالية: |
6. Le Secrétariat pourra, à la demande des États Membres, prendre une ou plusieurs des mesures suivantes : | UN | ٦ - وفي هذا السياق، يمكن لﻷمانة العامة تقديم مساعدتها، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، من خلال واحد أو أكثر من التدابير التالية: |
36. Pour autant que le Conseil exécutif juge nécessaire de poursuivre l'affaire, il prend entre autres une ou plusieurs des mesures suivantes conformément à l'article XIV {Coopération, respect de la Convention et règlement des différends} : | UN | ٣٦ - إذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ إجراءات أخرى يتخذ، في جملة أمور، واحدا، أو أكثر من التدابير التالية وفقا للمادة الرابعة عشرة ]التعاون والامتثال وتسوية المنازعات[: |
9. En se prononçant sur une demande qu'il a examinée, le [nom de l'instance indépendante] peut énoncer les règles ou principes juridiques s'appliquant en l'espèce, examine toute mesure de suspension en cours et prend une ou plusieurs des mesures suivantes, selon qu'il convient: | UN | 9- يجوز ل[يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة]، عند اتخاذ قرارها بشأن طلب قبلت النظر فيه، أن تعلن القواعد القانونية أو المبادئ التي تحكم موضوع الطلب، وعليها أن تعالج أيَّ تعليق نافذ المفعول، وأن تتخذ واحداً أو أكثر من التدابير التالية، حسبما يكون مناسباً: |
Pour autant que le Conseil exécutif juge nécessaire de poursuivre l'affaire, il prend, entre autres, une ou plusieurs des mesures suivantes conformément à l'article XIV (Coopération, respect de la Convention et règlement des différends) : | UN | 36 - إذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ إجراءات أخرى يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية وفقا للمادة الرابعة عشرة {التعاون والامتثال وتسوية المنازعات}: |
Les mesures qu'une Partie doit prendre pour éliminer progressivement l'utilisation d'amalgames dentaires doivent tenir compte de sa situation nationale et des orientations internationales pertinentes et comprendre deux ou plusieurs des mesures suivantes : | UN | تراعي التدابير التي يتخذها الطرف للتخلص التدريجي من استعمال ملاغم الأسنان الظروف الداخلية للطرف المعني والتوجيهات الدولية ذات الصلة، وتشمل تدبيرين اثنين أو أكثر من التدابير المدرجة في القائمة التالية: |
Un tel système pourrait inclure une ou plusieurs mesures telles que: | UN | ويمكن لنظام من هذا القبيل أن يشمل واحدا أو أكثر من التدابير مثل: |