"أو أمريكا" - Traduction Arabe en Français

    • ou en Amérique
        
    • ou l'Amérique
        
    • ou d'Amérique
        
    • et d'Amérique
        
    • ou de l'Amérique
        
    • et de l'Amérique
        
    • ou Amérique
        
    Aucun autre centre de fabrication de HCB n'a été identifié en Europe ou en Amérique du Nord. UN ولم يتم تحديد أي مراكز أخرى لتصنيع سداسي كلورو البنزين في أوروبا أو أمريكا الشمالية.
    À l'échelle de la planète, 410 millions de personnes sont connectées au réseau, mais seulement 5 % d'entre elles vivent en Afrique ou en Amérique latine. UN وعلى نطاق عالمي يرتبط 410 ملايين شخص بشبكة الإنترنت، غير أن 5 في المائة منهم فقط يوجدون في أفريقيا أو أمريكا اللاتينية.
    Il serait donc également déraisonnable de s'attendre à ce que l'Asie, l'Afrique ou l'Amérique latine prennent des décisions sur ceux dans leur région qui devraient jouir d'un statut permanent. UN ولهذا يكون من غير المنطقي بالمثل أن نتوقع من آسيا أو أفريقيا أو أمريكا اللاتينية أن تتخذ قرارات متسرعة بشأن الدول التي يجب أن تحظى بالمركز الدائم من بين دول مناطقها.
    Deuxièmement, malgré le manque de précision du rapport sur la question du choix des institutions nationales, il fallait reconnaître que le programme n'était en fait pas viable dans un certain nombre de régions, comme les Caraïbes ou l'Amérique centrale. UN ثانيا، رغم أن التقرير بدا مفتقراً إلى بعض الدقة بشأن قضية انتقاء المؤسسات الوطنية، ينبغي الاعتراف بأن البرنامج ليس قابلا للاستدامة بالفعل في عدد من المناطق مثل منطقة الكاريبي أو أمريكا الوسطى.
    C'était la première fois que la conférence, qui a rassemblé plus de mille participants, se faisait hors d'Europe ou d'Amérique du Nord. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يعقد فيها المؤتمر خارج أوروبا أو أمريكا الشمالية، وقد حضره ما يزيد على ألف مشارك.
    On ne dispose pas non plus de données concernant les pays d'Europe de l'Est qui ne sont pas membres de l'Union européenne, la plupart des pays de la région Asie-Pacifique et les pays d'Afrique et d'Amérique latine. UN ولم يتم الحصول على معلومات تتعلق ببلدان أوروبا الشرقية التي ليست أعضاء في الاتحاد الأوروبي أو معظم البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. ولم ترد معلومات من بلدان أفريقيا أو أمريكا اللاتينية.
    Aucun expert de l'Asie ou de l'Amérique latine n'a participé à sa rédaction. UN ولم يكن هناك خبراء من آسيا أو أمريكا اللاتينية.
    Pourtant, il y a 30 ans, on aurait pu faire la même analyse déprimante à propos de certaines régions de l'Asie et de l'Amérique latine. UN ومع ذلك، قبل 30 عاما أجري نفس هذا التحليل المحبط عن مناطق في آسيا أو أمريكا اللاتينية.
    Mais tel n'est pas le cas pour une personne victime d'une violation du droit à l'alimentation en Europe ou en Amérique. UN ولكن هذا لا يزال غير متاح لأي ضحية من ضحايا انتهاك الحق في الغذاء في أوروبا أو أمريكا.
    Tout le monde sait que les peuples arabes veulent la prospérité, la liberté et la démocratie tout autant que n'importe qui en Europe ou en Amérique. UN ويعلم الجميع أن الشعوب العربية تريد الازدهار والحرية والديمقراطية تماما مثل أي شخص في أوروبا أو أمريكا.
    Tout aussi importants sont les événements qui se déroulent au Moyen-Orient et en Bosnie-Herzégovine ainsi que dans de nombreuses autres parties du monde, que ce soit en Afrique, en Asie ou en Amérique Latine et qui méritent de retenir notre attention. UN ولا تقل عنها أهمية الحالة في الشرق اﻷوسط والتطورات الجارية في البوسنة والهرسك وفي أجزاء أخرى عديدة من العالم، سواء أكانت في أفريقيا أو آسيا أو أمريكا اللاتينية، التي تستحق أن تحظى باهتمامنا.
    La rémunération totale actuellement offerte par l'Organisation se révèle insuffisante lorsqu'il s'agit de recruter des personnes qui ont d'autres possibilités d'emploi, que ce soit, par exemple au Japon, en Asie du Sud-Est, en Europe ou en Amérique du Nord. UN وتعتبر مجموعة رواتب اﻷمم المتحدة قاصرة فيما يتعلق باﻷشخاص الذين تتوفر لديهم خيارات أخرى للعمالة سواء أكانت، على سبيل المثال، في اليابان أو جنوب شرقي آسيا، أو أوروبا أو أمريكا الشمالية.
    N'importe quelle épidémie virale aussi mortelle en Europe occidentale ou en Amérique du Nord aurait suscité une réaction fort différente de la communauté internationale. UN فلو توفي هذا العدد الهائل من الناس في أوروبا الغربية أو أمريكا الشمالية نتيجة الاصابة بفيروس من أي نوع كان، لكان رد فعل المجتمع الدولي مختلفاً.
    Toute proposition de créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud n'a, en toute logique, pas plus de validité que celle d'en créer en Asie orientale, en Europe occidentale ou en Amérique du Nord. UN فاقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا، منطقياً، ليس أكثر وجاهة من إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في شرق آسيا أو غرب أوروبا أو أمريكا الشمالية.
    Je considère donc comme important que nous, les présidents, les nations et les représentants, disions la vérité, en toute sincérité, sur ces problèmes économiques, qui ne touchent pas seulement la Bolivie, l'Amérique du Nord ou l'Amérique du Sud. UN ولذلك أعتقد أنه من الهام لنا، بوصفنا رؤساء، أو دولا، أو ممثلين، أن نقول الحقيقة بكل صدق عن هذه المشاكل الاقتصادية التي ليست حكرا على بوليفيا، وأمريكا الشمالية، أو أمريكا الجنوبية.
    Cette proposition spécifique n'est pas plus valide que la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans les autres parties du monde qui en sont dépourvues, telles que l'Asie de l'Est, l'Europe occidentale ou l'Amérique du Nord. UN وذلك الاقتراح المحدد ليست له صلاحية أكبر من إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي في أنحاء العالم الأخرى، التي لا وجود فيها لتلك المناطق الخالية، مثل شرق آسيا وأوروبا الغربية أو أمريكا الشمالية.
    Un tel état de chose est sans pareil dans les pays d'Europe ou d'Amérique du Nord'. UN وهذا أمر لا يمكن حدوثه في بلدان في أوروبا أو أمريكا الشمالية.
    De plus, il convient d'examiner sérieusement la possibilité d'accorder à un ou plusieurs pays en développement d'Asie, d'Afrique ou d'Amérique latine le statut de membre permanent. UN وباﻹضافة إلى ذلك من الحري أن نولي اهتماما جادا لامكانية منح مركز العضو الدائم لواحد أو أكثر من البلدان النامية من آسيا أو افريقيا أو أمريكا اللاتينية.
    Elle espère désigner comme représentants à cette fin des membres de son personnel d'Afrique et d'Amérique du Nord ou conseiller, à l'étranger, des volontaires compétents disposés à utiliser leurs ressources pour soutenir son travail. UN وتأمل تعيين موظفين من أفريقيا أو أمريكا الشمالية ممثلين لها أو أخصائيي مشورة متطوعين في الخارج يودون استخدام مواردهم لدعم عملها.
    Aucun expert de l'Asie ou de l'Amérique latine n'a participé à sa rédaction. UN ولم يكن هناك خبراء من آسيا أو أمريكا اللاتينية.
    La plupart des 17 pays qui jugent le taux d'accroissement de leur population trop élevé sont des petits pays à forte densité des Caraïbes et de l'Amérique centrale. UN فمعظم البلدان السبعة عشر التي ترى أن النمو السكاني مرتفع للغاية هي بلدان صغيرة وكثيفة السكان تقع في منطقة الكاريبي أو أمريكا الوسطى.
    Les STN ont mis en place des réseaux au niveau sousrégional (par exemple, région andine, Mercosur ou Amérique centrale). UN وطورت الشركات عبر الوطنية شبكات في إطار مجموعات على المستوى دون الإقليمي (مثل منطقة الأنديز، أو السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، أو أمريكا الوسطى).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus