La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدّرات. |
La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدّرات. |
La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدِّرات. |
Plusieurs membres ont été d'avis que les classes générales ou les types d'armes pourraient être traités, selon que de besoin. | UN | وكان من رأي العديد من الأعضاء أن من الممكن، حسب الاقتضاء، تناول أصناف أو أنواع عامة من الأسلحة. |
La loi devrait spécifier les secteurs ou les types d’infrastructure pour lesquels des concessions peuvent être attribuées. | UN | التوصية ٤- ينبغي أن يحدد القانون قطاعات أو أنواع البنية التحتية التي يجوز منح الامتيازات بخصوصها. |
Le risque global étant la résultante des risques ou des types de risques individuels, il est nécessaire d'analyser précisément les aspects du projet susceptibles de générer ou de révéler des risques significatifs. | UN | وبما أن الخطر الشامل ينجم عن مخاطر أو أنواع من فرادى المخاطر، من الضروري إجراء تحليل دقيق لجوانب المشروع التي قد تسفر عن مخاطر كبيرة أو تكشف عن مثل هذه المخاطر. |
Le régime doit promouvoir la coopération internationale et la négociation et non imposer l’obligation contraignante d’évaluer les risques et d’octroyer une indemnisation ou autre forme de réparation. | UN | وقالت إن النظام ينبغي أن يشجع التعاون والتفاوض الدوليين بدلا من فرض التزامات ملزمة لتقييم اﻷخطار وتقديم التعويض أو أنواع اﻹنصاف اﻷخرى. |
Il importe tout particulièrement que les États dotés d'armes nucléaires diminuent l'importance de ces armes dans leurs politiques de sécurité, n'accroissent pas le nombre et ne multiplient pas les types d'armes nucléaires déployées et s'abstiennent de mettre au point de nouveaux types d'armes nucléaires et de chercher des prétextes à leur utilisation. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا أن تقلص الدول الحائزة للأسلحة النووية دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية، وألا تزيد من عدد أو أنواع الأسلحة النووية التي تنشرها، وألا تستحدث أنواعا جديدة من الأسلحة النووية أو تختلق مبررات لاستعمالها. |
Les activités ou catégories de transactions qu'il convenait de mesurer; | UN | :: الأنشطة أو أنواع الصفقات التي ستدرج فيها؛ |
La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدِّرات. |
La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدِّرات. |
La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدرات. |
La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولذلك فقد تركنا في كل قائمة مجالاً لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدّرات. |
La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولذلك فقد تركنا في كل قائمة مجالاً لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدّرات. |
On évaluera les différentes techniques de traitement selon un tableau où les procédés de traitement possibles seront présentés par rapport aux types de résidus de pétrole ou types de substrat. | UN | ويجب أن تقيم التكنولوجيا المستخدمة في المعالجة استناداً إلى مصفوفة من تقنيات المعالجة الممكنة التي تصنف وفقاً لأنواع الفضلات النفطية أو أنواع الطبقات السفلية. |
La loi devrait spécifier les secteurs ou les types d’infrastructure pour lesquels des concessions peuvent être attribuées. | UN | التوصية ٤- ينبغي أن يحدد القانون قطاعات أو أنواع البنية التحتية التي يجوز منح الامتيازات بخصوصها. |
Aussi demandons-nous aux organismes des Nations Unies de nous fournir des spécialistes capables d'examiner et de définir le ou les types de gaz utilisés lors de ces incidents. | UN | وبناء عليه، نحن نسعى إلى الحصول على المساعدة من الخبرة الفنية المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة لاستطلاع وتعيين نوع أو أنواع الغاز المستخدم في هذه الوقائع. |
< < La loi devrait spécifier les secteurs ou les types d'infrastructure pour lesquels des concessions peuvent être attribuées. > > | UN | " ينبغي أن يحدد القانون قطاعات أو أنواع البنية التحتية التي يجوز منح الامتيازات بخصوصها. " |
Toutes initiatives visant à harmoniser l'utilisation des nominations de durée indéterminée ou de carrière ou des types de contrat devront tenir compte des limitations propres à chaque organisation. | UN | ولا بد من مراعاة القيود التي تعاني منها فرادى المنظمات عند اتخاذ خطوات ترمي إلى تنسيق عملية الاستعانة بالتعيينات أو أنواع العقود غير المحددة مدتها أو الدائمة. |
32. Troisièmement, en ce qui concerne la définition de l’“indemnisation ou autre forme de réparation”, l’article 5 est très ambigu, car il laisse précisément de côté la question de savoir qui est responsable. | UN | ٢٣ - وثالثا، وفيما يتعلق بتعريف " التعويض أو أنواع اﻹنصاف اﻷخرى " ، نجد أن المادة ٥ تتسم بغموض شديد ﻷنها تترك مسألة من هو أو ما هو المسؤول بالضبط من غير أن تبت فيها. |
Il importe tout particulièrement que les États dotés d'armes nucléaires diminuent l'importance de ces armes dans leurs politiques de sécurité, n'accroissent pas le nombre et ne multiplient pas les types d'armes nucléaires déployées et s'abstiennent de mettre au point de nouveaux types d'armes nucléaires et de chercher des prétextes à leur utilisation. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا أن تقلص الدول الحائزة للأسلحة النووية دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية، وألا تزيد من عدد أو أنواع الأسلحة النووية التي تنشرها، وألا تستحدث أنواعا جديدة من الأسلحة النووية أو تختلق مبررات لاستعمالها. |
Ces dérogations pourraient être générales, s'appliquant à toutes les variétés ou catégories de produits inscrits, ou plus spécifiques. | UN | ويمكن أن تكون هذه الإعفاءات عامة، تنطبق على جميع أصناف أو أنواع المنتجات المدرجة في القوائم، أو يمكن أن تكون أكثر تحديداً. |
Détermination de la nature des obligations ou des types d'irrégularités devant être sanctionnées | UN | هاء- طبيعة الواجبات أو أنواع سوء السلوك المشمولة واو- |