"أو أي من" - Traduction Arabe en Français

    • ou l'un de
        
    • ou des
        
    • ou l'un des
        
    • ou l'un quelconque des
        
    • ou tout
        
    • ou d'
        
    • ou les
        
    • ou de toute autre
        
    • ou un
        
    • ou de tout
        
    • ni aucun des
        
    • ou à d'autres
        
    • ou de l'un des
        
    • ou l'un quelconque de
        
    • ou à l'un quelconque de
        
    Avant que le Comité ou l'un de ses organes subsidiaires n'approuve une proposition entraînant des dépenses, le Secrétaire général dresse et fait distribuer, aussitôt que possible, aux membres du Comité ou de l'organe subsidiaire un état estimatif des dépenses entraînées par la proposition. UN قبل موافقة اللجنة أو أي من هيئاتها الفرعية على أي مقترح ينطوي على نفقات، يعد اﻷمين العام تقديرات للتكاليف التي ينطوي عليها المقترح ويعممها على أعضاء اللجنة أو الهيئة الفرعية في أقرب وقت ممكن.
    ou des autres pauvres âmes qui ont laissé leurs destin entre tes mains ? Open Subtitles أو أي من الأرواح البريئة الأخرى التي لقت مصيرها على يديك؟
    Le Président ou l'un des vice-présidents fait office de membre présidant. UN ويعمل الرئيس أو أي من نائبيه كعضو رئاسي.
    1. Toute Haute Partie contractante peut dénoncer la présente Convention ou l'un quelconque des Protocoles y annexés à l'expiration d'un délai de 10 ans à compter de la date à laquelle la Convention et ce Protocole entrent en vigueur, en notifiant sa décision au Dépositaire. UN ١- ﻷي طرف سام متعاقد أن ينقض هذه الاتفاقية أو أيا من بروتوكولاتها المرفقة بها بعد انقضاء عشر سنوات على التاريخ الذي بدأ فيه سريان الاتفاقية أو أي من بروتوكولاتها، وذلك بأن يخطر الوديع بهذا النقض.
    L'intégration signifierait que les îles Turques et Caïques ou tout autre territoire deviendrait partie intégrante du Royaume-Uni, comme l'île de Wight. UN فالتكامل يعني أن جزر تركس وكايكوس أو أي من الأقاليم الأخرى تصبح جزءا كاملا من المملكة المتحدة، مثل جزيرة وايت.
    Ces garanties ne s'appliquent par ailleurs qu'à des activités mineures, étant donné que la Nouvelle-Zélande ne possède ni arme nucléaire ni centrale nucléaire ni réacteur nucléaire et ne produit pas d'uranium ou d'autres matières nucléaires. UN ولا تضطلع نيوزيلندا سوى بأنشطة ضئيلة جدا خاضعة للضمانات، نظرا لأنها لا تحوز أسلحة نووية ولا تقوم بتوليد طاقة نووية ولا تملك مفاعلا نوويا ولا تنتج اليورانيوم أو أي من المواد الأخرى ذات الصلة.
    Avant que le Comité ou l'un de ses organes subsidiaires n'approuve une proposition entraînant des dépenses, le Secrétaire général dresse et fait distribuer, aussitôt que possible, aux membres du Comité ou de l'organe subsidiaire, un état estimatif des dépenses entraînées par la proposition. UN قبل موافقة اللجنة أو أي من هيئاتها الفرعية على أي مقترح ينطوي على نفقات، يعد الأمين العام تقديرات للتكاليف التي ينطوي عليها المقترح ويعممها على أعضاء اللجنة أو الهيئة الفرعية في أقرب وقت ممكن.
    Avant que le Comité ou l'un de ses organes subsidiaires n'approuve une proposition entraînant des dépenses, le Secrétaire général dresse et fait distribuer, aussitôt que possible, aux membres du Comité ou de l'organe subsidiaire, un état estimatif des dépenses entraînées par la proposition. UN قبل موافقة اللجنة أو أي من هيئاتها الفرعية على أي مقترح ينطوي على نفقات، يعد الأمين العام تقديرات للتكاليف التي ينطوي عليها المقترح ويعممها على أعضاء اللجنة أو الهيئة الفرعية في أقرب وقت ممكن.
    Avant que le Comité ou l'un de ses organes subsidiaires n'approuve une proposition entraînant des dépenses, le Secrétaire général dresse et fait distribuer, aussitôt que possible, aux membres du Comité ou de l'organe subsidiaire, un état estimatif des dépenses entraînées par la proposition. UN قبل موافقة اللجنة أو أي من هيئاتها الفرعية على أي مقترح ينطوي على نفقات، يعد اﻷمين العام تقديرات للتكاليف التي ينطوي عليها المقترح ويعممها على أعضاء اللجنة أو الهيئة الفرعية في أقرب وقت ممكن.
    Charlie, ne mange aucun fromage ou des trucs avec du fromage , ok ? Open Subtitles تشارلي، لا تأكل أي جبن أو أي من مشتقات الجبن، حسناً؟
    Il n'y a pas de tampon sur votre passeport que ce soit de l'aéroport de Schiphol ou des aéroports voisins. Open Subtitles لا يوجد تاشيرات على جواز سفرك في شيبول أو أي من المطارات المجاورة
    S'il te plait, quand tu auras ce message ou l'un des 19 autres que je t'ai laissés, s'il te plaît appelle-moi. Open Subtitles حسناً, رجاءً عندما تتلقى هذه الرسالة أو أي من رسائلي الـ19 التي تركتها لك, اتصل بي.
    C'est seulement au moment où l'acte prohibé (le génocide ou l'un quelconque des autres actes énumérés à l'article III de la Convention) a commencé à être commis que la violation d'une obligation de prévention est constituée. UN إذ لا يحدث خرق للالتزام بمنع وقوع فعل إلا عند بدء ارتكاب هذا الفعل المحظور (الإبادة الجماعية أو أي من الأفعال الأخرى المذكورة في المادة الثالثة من الاتفاقية).
    Si, dans l'intervalle, le Secrétaire général ou tout membre du Conseil de sécurité souhaitaient d'autres renseignements, je me ferais un plaisir de leur fournir un compte rendu écrit supplémentaire. UN وإذا احتاج الأمين العام أو أي من أعضاء مجلس الأمن معلومات في أي وقت آخر، فإنني مستعد لتقديم استكمال خطّي إضافي للتقرير.
    Cependant, il n'était pas impossible que l'aéroport Wilson de Nairobi, ou d'autres petits aérodromes kényens, aient été utilisés aux fins d'un transit d'armes. UN بيد أن هناك إمكانية أن يكون مطار ويلسون أو أي من المطارات اﻷصغر حجما قد استخدم ﻷغراض هذا النشاط.
    Je n'ai jamais hésité à condamner les crimes de l'Holocauste ou les nombreux abus commis contre nos frères et sœurs juifs. UN فلم أتردد أبدا في إدانة جرائم المحرقة أو أي من الانتهاكات العديدة التي ارتكبت ضد إخواننا وأخواتنا اليهود.
    - L'existence de services d'aide par téléphone, de consultation ou d'orientation auxquels les enfants victimes de violence, de brutalités, d'abandon ou de toute autre forme de violence visée à l'article 19, peuvent faire appel dans des conditions de confidentialité; UN وجود خطوط مساعدة سرية وجهات لإسداء النصح والمشورة للأطفال ضحايا العنف أو الإساءة أو الإهمال أو أي من الأشكال الأخرى المنصوص عليها في المادة 19؛
    Afin de se prononcer sur la recevabilité d'une communication, le Comité, ou un groupe de travail, applique les critères énoncés aux articles 2, 3 et 4 du Protocole facultatif. UN للتوصل إلى قرار بشأن مقبولية رسالة من الرسائل، تطبق اللجنة أو أي من الأفرقة العاملة المعايير الواردة في المواد 2 و3 و4 من البروتوكول الاختياري.
    iii) Lorsque le viol est imposé à la vue du mari, des parents, d'un des enfants ou de tout autre parent au premier, deuxième ou troisième degré; UN `٣` إذا وقع الاغتصاب على مرأى من الزوج أو الوالدين، أو أي من اﻷطفال أو سائر اﻷقارب حتى الدرجة الثالثة؛
    Aucun des auteurs des actes criminels visant le personnel de la MONUG ni aucun des responsables de la destruction d'un hélicoptère de la MONUG en 2001 n'a jamais été identifié ou traduit en justice. UN ولم تُكشَف قط هوية أي من مرتكبي هذه الأعمال الإجرامية بحق أفراد البعثة أو أي من المسؤولين عن إسقاط طائرة الهليكوبتر التابعة للبعثة في عام 2001، ولم يحاكَم أي منهم.
    Les rapports ou tout autre communication que l'Autorité nationale présente à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques ou à d'autres États parties doivent comprendre les mesures nécessaires pour préserver à tout moment la sécurité nationale. UN " ينبغي أن تُدرج في تقارير السلطة الوطنية أو أي بيان منها إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أو أي من الدول الأطراف الأخرى التدابيرُ اللازمة لحفظ الأمن الوطني على الدوام.
    99. La participation du Conseil des ministres ou de l'un des ministres est obligatoire lorsque le Congrès les convoque pour une interpellation. L'interpellation est formulée par écrit et doit être présentée par 15 % au moins des députés. UN ٩٩- يكون حضور مجلس الوزراء أو أي من الوزراء الزاميا عندما يستدعيهم الكونغرس لكي يستجوبهم، ويجب أن يكون الاستدعاء خطيا ومقدما من عدد لا يقل عن ٥١ في المائة من إجمالي عدد أعضاء الكونغرس.
    i) Le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines ou l'un quelconque de ses organes constitutionnels; ou UN `1 ' حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين، أو أي من الأجزاء المكونة لها؛ أو
    La Turquie ne nourrit pas le moindre dessein hostile à la Grèce ou à l'un quelconque de ses voisins, ni la moindre ambition territoriale à leur encontre. UN فليس لدى تركيا أي مخططات أو طموحات اقليمية ضد اليونان أو أي من جيرانها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus