Certains pays, comme par exemple la Somalie, la Tunisie et le Yémen ont d'eux-mêmes demandé au Conseil d'organiser un dialogue interactif ou d'autres actions constructives, ce qui est un signe positif. | UN | وبعض البلدان، ومنها تونس والصومال واليمن، تقدمت بطلب حوار متفاعل أو إجراء بناء آخر من قِبَل المجلس، وهذا علامة إيجابية. |
En outre, il peut déposer plainte auprès du procureur ou engager des poursuites disciplinaires ou une procédure d'infraction. | UN | ويجوز له أيضاً تقديم شكوى لدى المدعي العام أو القيام بإجراء تأديبي أو إجراء متعلق بالتجاوزات. |
Toute mesure ou procédure visant à rationaliser l'action ou à réaliser des économies devrait avoir le même objectif. | UN | وينبغي لأي تدبير أو إجراء يستهدف تحقيق الكفاءة والاقتصاد في النفقات أن يكون له الهدف نفسه. |
Toute conclusion ou action doit se fonder sur des enquêtes approfondies, impartiales, objectives et transparentes et sur des preuves matérielles. | UN | ولا بد لأي استنتاج أو إجراء بشأنها أن يكون مبنيا على تحقيقات شاملة ونزيهة وموضوعية وشفافة، وعلى أدلة دامغة. |
Prévoyez-vous des consultations par petits groupes ou des consultations plénières? Est-ce que la session d'organisation sera reprise dès que les consultations à propos de ces questions auront abouti à des résultats? | UN | فهل المنتوى إجراء مشاورات في مجموعات صغيرة أو إجراء مشاورات للهيئة بكاملها؟ وهل ستطرح هذه المسائل على الدورة التنظيمية المستأنفة للبت فيها بمجرد أن يكتمل التشاور بشأنها؟ |
Comme il lui est impossible d'utiliser le dollar des États-Unis ou de procéder à des virements directs, il lui faut subir les fluctuations des taux de change et passer par un intermédiaire. | UN | ونظرا إلى أنها غير قادرة على استخدام دولار الولايات المتحدة أو إجراء تحويلات مالية مباشرة، فإن مدفوعاتها تخضع لتقلبات العملة ويجب أن تتم عن طريق طرف ثالث. |
Si je ne prenais pas les décisions ou les initiatives, toute la machine s'arrêterait. | Open Subtitles | إذا توقفتُ عن إصدار القرارات أو إجراء المكالمات سيتوقف كل شيء |
2008-2009 (estimation) : 250 activités ou mesures | UN | تقديرات الفترة 2008-2009: 250 نشاطا أو إجراء |
En Géorgie, toute réforme ou mesure ayant trait au domaine foncier est menée selon les conditions prévues par la loi et élaborée et exécutée dans le respect du principe de la non-discrimination. | UN | ففي جورجيا، أي إصلاح أو إجراء يتعلق بالأراضي يجري وفقا للقانون ويصاغ وينفذ في ظل مراعاة مبدأ عدم التمييز. |
La Commission considère que la validité formelle d'une déclaration interprétative n'est pas liée au respect d'une forme ou d'une procédure spécifiques. | UN | وترى اللجنة أن صلاحية الإعلان التفسيري لا ترتبط بالتقيد بشكل أو إجراء محدد. |
Dans nombre de ces cas, la police a refusé d'enregistrer les plaintes des familles des victimes ou d'ouvrir des enquêtes. | UN | وفي العديد من هذه الحالات، رفضت الشرطة تسجيل الشكاوى المقدمة من أفراد أسر الضحايا أو إجراء تحقيقات. |
Nous devons faire la distinction entre les diverses phases ou composantes d'un même conflit, car chaque phase exigera une approche différente ou une procédure différente. | UN | يجب أن نفرق بين المراحل المختلفة واﻷجزاء المكونة لنفس الصراع ﻷن كل حالة تتطلب نهجا مختلفا أو إجراء مختلفا. |
Le premier type d'appui vise à répondre aux besoins suscités par un événement précis, tel que l'enregistrement des électeurs ou une élection. | UN | فأما الأول منهما فيعالج احتياجات مناسبة معينة، كتسجيل الناخبين أو إجراء الانتخاب. |
Aucun critère ou procédure qui n'a pas été énoncé conformément à la présente disposition ne sera utilisé. | UN | ولا يُستخدَم أيُّ معيار أو إجراء لم يبيَّن وفقاً لهذا الحكم. |
Le HCDH est bien décidé à sensibiliser l'opinion et à attirer l'attention internationale sur toute déclaration ou action qui pourrait relever d'un manque de respect pour la religion d'autrui. | UN | والمفوضية ملتزمة بالتوعية وباسترعاء انتباه المجتمع الدولي إلى أي إعلان أو إجراء يمكن أن ينم عن عدم احترام دين الغير. |
b) vendre ou louer les copies de l'oeuvre audiovisuelle ou en faire des agrandissements ou des réductions pour la présenter; | UN | (ب) وبيع أو تأجير نسخ من الأعمال السمعية البصرية أو إجراء تكبير أو تصغير لشكلها من أجل عرضها؛ |
i) D’apporter des éléments de preuve supplémentaires ou de procéder à de nouvelles enquêtes relativement à une charge particulière; ou | UN | ' ١ ' تقديم مزيد من اﻷدلة أو إجراء مزيد من التحقيقات فيما يتعلق بتهمة معينة، أو |
Elle ne devait pas nécessairement aboutir à l'indépendance ou à une modification des frontières. | UN | والمحصلة النهائية لتقرير المصير ليست بالضرورة هي نيل الاستقلال أو إجراء تغييرات في الحدود. |
L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de veiller à ce que les services soient rendus ou les livraisons effectuées en exécution d'un contrat en bonne et due forme. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تضمن تقديم الخدمات أو إجراء عمليات التسليم تنفيذا لعقد صحيح. |
2010-2011 (objectif) : 250 activités ou mesures | UN | الرقم المستهدف للفترة 2010-2011: 250 نشاطا أو إجراء |
Il n'est soumis qu'à titre d'information et n'appelle donc aucune décision ou mesure de la part du Conseil. | UN | وهذا التقرير مقدم للعلم فقط. وليس مطلوبا من المجلس التنفيذي أن يتخذ أي قرار أو إجراء بشأنه. |
L'évaluation des résultats ne contient à ce jour aucun élément indiquant la présence de matières proscrites ou la conduite d'activités interdites sur l'un quelconque des sites visités. | UN | ولم يثبت حتى اﻵن من تقييم النتائج ما يشير إلى وجود أي مواد محظورة أو إجراء أي أنشطة محظورة في أي من تلك المواقع. |
:: Les risques opérationnels et autres - liés à un événement ou un acte pouvant avoir directement ou indirectement une incidence sur les opérations; | UN | :: المخاطر التشغيلية وغيرها هي احتمال وقوع خسارة مباشرة وغير مباشرة نتيجة لحدث أو إجراء نشأت عنه مخاطر تشغيلية |
Le Conseil de sécurité a adopté toutes les recommandations relatives à l'établissement d'opérations de maintien de la paix ou aux aménagements majeurs à apporter aux opérations en cours. | UN | اعتمد مجلس الأمن جميع التوصيات التي تهدف إلى إنشاء عمليات جديدة لحفظ السلام، أو إجراء تعديلات كبيرة على ما هو قائم منها |
Il ne s'agit pas en l'occurrence de sémantique ou de nombre, de structure ou de procédure. | UN | إننا لا نواجه مشكلة في علم معاني الألفاظ أو في اسم أو بنية أو إجراء معين. |