"أو اثنتين من" - Traduction Arabe en Français

    • ou deux
        
    :: Intégrer aux délégations des pays un ou deux représentants de grands groupes, désignés sur avis de ces derniers et appelés à jouer le rôle de conseillers auprès des délégations; UN :: ضم ممثلين عن مجموعة أو اثنتين من المجموعات الرئيسية إلى وفود البلدان، يُختارون بالتشاور مع المجموعات الرئيسية، ويقومون في وفودهم بدور الخبراء الاستشاريين
    Ce juge devrait rejoindre le Tribunal dès que possible et siéger dans une ou deux des nouvelles affaires. UN وينبغي أن ينضم هذا القاضي إلى المحكمة في أقرب وقت ممكن وأن ينضم إلى هيئة المحكمة في واحدة أو اثنتين من القضايا الجديدة.
    Un ou deux procès impliquant un seul accusé pourrait s'ouvrir pendant les premiers mois de 2004. UN وقد تبدأ في الأشهر الأولى من عام 2004 المحاكمة في قضية أو اثنتين من القضايا التي تتصل بمتهم واحد.
    Une ou deux missions ont cependant été autorisées par le Conseil de sécurité à avoir leur siège à New York, en raison de la nature de leurs activités. UN ومع ذلك نقدر خص مجلس الأمن لواحدة أو اثنتين من هذه البعثات بإنشاء مقرها في نيويورك وذلك بسبب طابع أنشطتها.
    Certains pays abandonnent progressivement les système fondés sur une ou deux méthodes; UN وأخذت بعض البلدان تبتعد عن التركيز على واحدة أو اثنتين من وسائل منع الحمل.
    Puis au fur et à mesure que la balance s'en rapproche, il ajoute une pincée ici, retire une feuille ou deux là, et l'équilibre est finalement trouvé. UN بعدئذ، بينما يقترب الميزان من ذلك بشكل أكبر وأدق، يضيف قرصة هنا، ويزيل ورقة أو اثنتين من هناك، حتى يصل إلى التوازن.
    Les initiatives de mobilisation du Comité ne devraient pas se limiter à une ou deux organisations. UN وينبغي ألا تقتصر أنشطة اللجنة في مجال التوعية على واحدة أو اثنتين من تلك المنظمات فحسب.
    Ce juge devrait rejoindre le Tribunal dès que possible et siéger dans une ou deux des nouvelles affaires. UN وينبغي أن ينضم هذا القاضي إلى المحكمة في أقرب وقت ممكن وأن ينضم إلى هيئة المحكمة في واحدة أو اثنتين من القضايا الجديدة.
    Vous en avez sûrement utilisé un ou deux comme ça Open Subtitles ربما كنت تستخدم واحدة أو اثنتين من هذه
    {pos(192,230)}une ou deux choses considérables {pos(192,230)}changeront. Afin d'être mieux ordonnés. Open Subtitles واحد أو اثنتين من الأمور الهامة الأخرى سيتم تغييرها من أجل ترتيباً أكثر
    La majeure partie de cette somme provenait d'un ou deux contingents venant de quitter les lieux et qui avaient accumulé des excédents de liquidités, le solde provenant des opérations ordinaires de recouvrement des taxes portuaires, des recettes d'économat, etc. UN وجاء معظم هذا المبلغ من واحدة أو اثنتين من الوحدات المغادرة التي تجمعت لديها مبالغ نقدية إضافية، ومن رصيد المحصلات العادية لضريبة المرفأ، والمدفوعات المتلقاة من مخزن السلع، وما شابه ذلك.
    Le débat sur ces questions serait fondé sur des documents rédigés soit par les organes subsidiaires, soit sous l’égide d’une ou deux des organisations membres. UN وتجري المناقشات المتعلقة بهذه المسائل على أساس وثائق تعدها الهيئات الفرعية أو واحدة أو اثنتين من المنظمات بصفتها وكالة/وكالات رائدة.
    Mais au cours des entrevues, les producteurs des données de base qui avaient participé à un ou deux des séminaires régionaux organisés pour le lancement de la sixième phase ont formulé avec une inquiétante fréquence des observations telles que : UN ولكن على مدى مقابلات منتجي البيانات اﻷساسية الذين شاركوا في حلقة أو اثنتين من الحلقات الدارسية اﻹقليمية المعقودة بغية بدء المرحلة السادسة أبديت تعليقات من قبيل التعليقات التالية بتواتر مثير للقلق:
    Pour des pays en développement à faible revenu, les exportations de services peuvent être d'une importance particulièrement cruciale en leur donnant la possibilité de se diversifier et de réduire par là même leur dépendance vis—à—vis d'un ou deux produits de base. UN وبالنسبة للبلدان النامية الأفقر، يمكن أن تكون لصادراتها من الخدمات أهمية حاسمة بوجه خاص في التنويع بعيداً عن الاعتماد على واحدة أو اثنتين من السلع الأساسية الأولية.
    À moins que le principe de la capacité de paiement soit totalement abandonné et que le taux plafond soit abaissé à 10 ou 15 %, l'Organisation continuera à être tributaire, pour la plus grande partie de son financement, d'une ou deux superpuissances économiques. UN فما لم يتم التخلي تماما عن مبدأ القدرة على الدفع ويتم خفض الحد اﻷقصى إلى ١٠ أو ١٥ في المائة، فستظل المنظمة معتمدة في معظم مالياتها على واحدة أو اثنتين من القوى الاقتصادية العظمى.
    Un grand pas serait fait sur la voie de la promotion et de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels si les rapporteurs spéciaux se penchaient sur une ou deux de ces questions et consacraient un chapitre de leurs rapports aux violations de ces droits. UN وبيﱠنت أن تعيين واحدة أو اثنتين من هذه المسائل وتضمين تقارير المقررين الخاصين فرعاً عن انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سيكون خطوة هامة في تعزيز هذه الحقوق وإعمالها.
    Leurs représentants sont autorisés à participer aux séances publiques consacrées à la discussion de questions particulières relevant du mandat du Conseil ou d'une ou deux commissions. UN ويحق لممثليها أن يحضروا الجلسات العامة وأن يشاركوا في المناقشات المتعلقة بمسائل محددة تقع ضمن نطاق اختصاص المجلس أو واحدة أو اثنتين من اللجان.
    Une augmentation des prix ou une diminution de la qualité des offres peut découler d'une mauvaise utilisation de l'accord-cadre par une ou deux entités adjudicatrices. UN وقد ينشأ ارتفاع في الأسعار أو تخفيضات في نوعية العروض نتيجة للاستخدام غير المناسب أو السيِّئ للاتفاق الإطاري من جانب واحدة أو اثنتين من الجهات المشترية.
    Ils souhaitaient que cette obligation soit limitée aux impôts visés par la Convention, plus un ou deux autres impôts importants tels que la taxe à la valeur ajoutée (TVA). UN واقترحوا أن يقتصر الالتزام بتقديم معلومات على الضرائب المشمولة بالاتفاقية، بالإضافة إلى ضريبة أو اثنتين من الضرائب الهامة، مثل ضريبة القيمة المضافة.
    Une approche au cas par cas mettant l'accent sur seulement une ou deux questions clefs de la réforme risque, toutefois, d'accentuer les divergences et d'affecter tout le processus en séance plénière informelle de l'Assemblée générale. UN غير أن النهج المجزأ الذي يركز على واحدة أو اثنتين من مسائل الإصلاح فحسب ينطوي على مجازفة بزيادة حدة الخلافات والتأثير على العملية الشاملة في الجلسات العامة غير الرسمية للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus