"أو استعادتهما" - Traduction Arabe en Français

    • ou rétablir
        
    • ou de restaurer
        
    • ou de rétablir
        
    À cet égard, rien dans le présent rapport ne fixe de limites aux mandats et aux pouvoirs qui sont ceux du Conseil de sécurité pour maintenir ou rétablir la paix et la sécurité internationales. UN وفي هذا الصدد، ليس في هذا التقرير ما يحدّ من المسؤولية الأولية لمجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين أو استعادتهما.
    À cet égard, rien dans le présent rapport ne fixe de limites aux mandats et aux pouvoirs qui sont ceux du Conseil de sécurité pour maintenir ou rétablir la paix et la sécurité internationales. UN وفي هذا الصدد، ليس في هذا التقرير ما يحدّ من المسؤولية الأولية لمجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين أو استعادتهما.
    Les sanctions sont une mesure prise collectivement par l'Organisation des Nations Unies pour maintenir ou rétablir la paix et la sécurité internationales. UN فالجزاءات هي إجراء يتخذ بصورة جماعية من جانب اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين أو استعادتهما.
    Les sanctions sont une mesure prise collectivement par l'Organisation des Nations Unies pour maintenir ou rétablir la paix et la sécurité internationales. UN فالجزاءات هي إجراء يتخذ بصورة جماعية من جانب اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين أو استعادتهما.
    Il ne faut pas non plus oublier l'objet des sanctions, qui est de maintenir ou de restaurer la paix et la sécurité internationales. UN ومن المهم أيضا ألا يغيب عن الذهن الهدف من تطبيق الجزاءات، وهو صون السلم واﻷمن الدوليين أو استعادتهما.
    Les sanctions sont une mesure prise collectivement par l'Organisation des Nations Unies pour maintenir ou rétablir la paix et la sécurité internationales. UN فالجزاءات هي إجراء يتخذ بصورة جماعية من جانب اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين أو استعادتهما.
    À cet égard, rien dans le présent rapport ne fixe de limites aux mandats et aux pouvoirs du Conseil de sécurité pour maintenir ou rétablir la paix et la sécurité internationales. UN وفي هذا الصدد، ليس في هذا التقرير ما يحدّ من المسؤولية الأولية لمجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين أو استعادتهما.
    C'est plutôt le Conseil de sécurité des Nations Unies qui détermine l'existence d'un acte d'agression et qui peut décider des mesures à prendre conformément à la Charte des Nations Unies pour maintenir ou rétablir la paix et la sécurité internationales. UN والحاصل، أن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة هو الذي يقرر وجود العمل العدواني، وله أيضا أن يقرر التدابير التي ينبغي أن تتخذ وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين أو استعادتهما.
    «Les sanctions sont une mesure prise collectivement par l'Organisation des Nations Unies pour maintenir ou rétablir la paix et la sécurité internationales. UN " إجراء يتخذ بصورة جماعية من جانب اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين أو استعادتهما.
    À cet égard, rien dans le présent rapport ne fixe de limites aux mandats et aux pouvoirs qui sont ceux du Conseil de sécurité pour maintenir ou rétablir la paix et la sécurité internationales. UN وفي هذا الصدد، ليس في هذا التقرير ما يحد من المسؤولية الأولية لمجلس الأمن فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين أو استعادتهما.
    À cet égard, rien dans le présent rapport ne fixe de limites aux mandats et aux pouvoirs qui sont ceux du Conseil de sécurité pour maintenir ou rétablir la paix et la sécurité internationales. UN وفي هذا الصدد، ليس في هذا التقرير ما يحد من المسؤولية الأولية لمجلس الأمن فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين أو استعادتهما.
    À cet égard, rien dans le présent rapport ne fixe de limites aux mandats et aux pouvoirs qui sont ceux du Conseil de sécurité pour maintenir ou rétablir la paix et la sécurité internationales. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما في هذا التقرير بولايات مجلس الأمن وسلطته فيما يتعلق بصيانة السلم والأمن الدوليين أو استعادتهما.
    À cet égard, rien dans le présent rapport ne fixe de limites aux mandats et aux pouvoirs qui sont ceux du Conseil de sécurité pour maintenir ou rétablir la paix et la sécurité internationales. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما في هذا التقرير بولايات مجلس الأمن وسلطته فيما يتعلق بصيانة السلام والأمن الدوليين أو استعادتهما.
    66. Aux termes de l'Article 41 de la Charte, le Conseil de sécurité peut inviter les États Membres à appliquer des mesures n'impliquant pas l'emploi de la force armée pour maintenir ou rétablir la paix et la sécurité internationales. UN ٦٦ - بموجب المادة ٤١ من الميثاق، يجوز لمجلس اﻷمن أن يطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تطبق تدابير لا تتطلب استعمال القوات المسلحة من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين أو استعادتهما.
    «Les sanctions sont une mesure prise collectivement par l'Organisation des Nations Unies pour maintenir ou rétablir la paix et la sécurité internationales. UN " ]الجزاءات[ ... إجراء يُتخذ بصورة جماعية من جانب اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين أو استعادتهما.
    2. Maintien de la paix Le maintien de la paix concourt puissamment à préserver ou rétablir durablement la paix et la stabilité au lendemain de conflits, partout dans le monde. UN 53 - يؤدي حفظ السلام دورا بالغ الأهمية في المساعدة على إدامة بقاء السلام والاستقرار أو استعادتهما في البلدان الخارجة من حالات نزاع في مختلف أنحاء العالم.
    La principale loi concernant les sanctions décidées par le Conseil de sécurité de l'ONU est la loi No 460/2002 du Conseil national de la République slovaque relative à l'application de sanctions internationales visant à maintenir ou rétablir la paix et la sécurité internationales. UN إن النص التشريعي المحلي الرئيسي المتعلق بالجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن بالأمم المتحدة هو ' ' قانون المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية`` رقم 460/2002 Coll. المتعلق بتطبيق الجزاءات الدولية الرامية إلى حفظ السلم والأمن الدوليين أو استعادتهما.
    Il a été indiqué qu’il faudrait aligner le libellé du paragraphe 1 de la section I sur celui des dispositions pertinentes du Chapitre VII de la Charte et, en particulier, remplacer l’expression «règlement du différend ou du conflit» par «pour maintenir ou rétablir la paix et la sécurité internationales». UN ٥٣ - وفيما يتعلق بالفقرة ١ من الفرع ' أولا ' ، أشير إلى أن صياغة الفقرة يجب أن تنسجم مع اﻷحكام ذات الصلة من الفصــل السابع من الميثاق. ويجــب الاستعاضة بوجه خاص عن عبارة " لتسوية الخلاف أو النزاع " بعبارة " لصون السلم واﻷمن الدوليين أو استعادتهما " .
    Cette responsabilité comprend aussi l'obligation de fournir des informations de fond sur les mesures qu'il a décidé de prendre afin de maintenir ou de restaurer la paix et la sécurité, conformément aux Articles 24 et 15 de la Charte. UN وتنطوي تلك المسؤولية أيضا على الالتزام بتقديم معلومات موضوعية حول التدابير التي قرر اتخاذها من أجل صون السلام والأمن أو استعادتهما طبقا للمادتين 24 و 15 من الميثاق.
    Il a été fait observer en outre que cette omission était parfaitement logique puisque, lorsque l’application du Chapitre VII s’imposait, le règlement de tout différend ou conflit devait passer après la nécessité de maintenir ou de rétablir la paix et la sécurité internationales. UN وأشير كذلك إلى أن هذا اﻹغفال يعتبر منطقيا تماما ﻷنه حيثما يستدعي اﻷمر تطبيق الفصل السابع، فإنه ينبغي أن يكون لتسوية أي خلاف أو نزاع سابق المحل الثاني بعد ضرورة صون السلم واﻷمن الدوليين أو استعادتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus