"أو اعتباريون" - Traduction Arabe en Français

    • ou morales
        
    L'article 15 dispose que l'importation ou la production d'organismes vivants modifiés ou de leurs dérivés doit être réalisée par des personnes physiques ou morales des secteurs public ou privé préalablement enregistrées. UN المادة 15 تنص على أن استيراد أو إنتاج الكائنات الحية المحورة أو مشتقاتها يجب أن يقوم بها أشخاص طبيعيون أو اعتباريون سبق تسجيلهم وينتمون إلى القطاع العام أو القطاع الخاص.
    ii) Par l'octroi par les États Parties d'un traitement préférentiel à ces minéraux ou aux produits de base obtenus à partir de ces minéraux par leurs entreprises d'État ou par des personnes physiques ou morales qui ont leur nationalité ou qui sont contrôlées par eux ou leurs ressortissants; UN `٢` بإتاحته من جانب الدول اﻷطراف لمعادن أو سلع أساسية من هذا القبيل تنتجها مؤسساتها الحكومية أو أشخاص طبيعيون أو اعتباريون يحملون جنسيتها أو يخضعون لسيطرتها أو سيطرة رعاياها؛
    ii) Par l'octroi par les États Parties d'un traitement préférentiel à ces minéraux ou aux produits de base obtenus à partir de ces minéraux par leurs entreprises d'État ou par des personnes physiques ou morales qui ont leur nationalité ou qui sont contrôlées par eux ou leurs ressortissants; UN `٢` بإتاحته من جانب الدول اﻷطراف لمعادن أو سلع أساسية من هذا القبيل تنتجها مؤسساتها الحكومية أو أشخاص طبيعيون أو اعتباريون يحملون جنسيتها أو يخضعون لسيطرتها أو سيطرة رعاياها؛
    Des personnes physiques ou morales ont-elles été convaincues de non-coopération avec les autorités au cours des procédures entamées pour des actes présumés de blanchiment d'argent? Quelles sont les peines encourues et prononcées, éventuellement, en pareil cas? UN :: هل أدين أشخاص طبيعيون أو اعتباريون من أجل عدم التعاون مع السلطات خلال الإجراءات المتعلقة بأعمال يُشتبه في أن لها علاقة بغسل الأموال؟ ما هي العقوبات المحتملة التي يتم الحكم بها في مثل تلك القضايا؟
    Il a indiqué que les activités des personnes physiques ou morales participant au recrutement, à l'utilisation, au financement et à la formation de mercenaires sont punis par la loi. UN وأفادت الحكومة أن القانون يعاقب على أي أنشطة يقوم بها أشخاص طبيعيون أو اعتباريون يشاركون في تجنيد المرتزقة أو استخدامهم أو تمويلهم أو تدريبهم.
    Ainsi, toute activité économique effectuée dans un tel territoire par des personnes physiques ou morales conjointement avec la puissance occupante ou l'administration locale subordonnée est illégale et est effectuée par ces personnes à leurs risques et périls. UN وبالتالي فإن أي نشاط اقتصادي ينفذه في تلك الأراضي أشخاص طبيعيون أو اعتباريون بالاشتراك مع سلطة الاحتلال أو الإدارة المحلية التابعة لها، هو نشاط غير مشروع، ويتم على مسؤولية المنفذين.
    Pour ce qui est de l'obligation des Etats parties d'interdire aux personnes physiques ou morales certaines catégories d'activités, le traité d'interdiction complète des essais devrait énumérer toutes les activités de ces personnes qui doivent être interdites. UN وفيما يتعلق بالالتزامات المفروضة على الدول اﻷطراف لحظر فئات من اﻷنشطة التي يمارسها أشخاص طبيعيون أو اعتباريون، يتعين على معاهدة الحظر الكامل للتجارب أن تسير على نهج يقضي بذكر أي نشاط يوجب الحظر يقوم به أشخاص طبيعيون أو اعتباريون.
    De là viennent les difficultés de compréhension manifestées par les juristes quand on parle d'un dommage à l'environnement en soi, comme si l'effet nocif sur le milieu suffisait à faire naître un dommage en droit, qu'il existe ou non des personnes — physiques ou morales — victimes de cet effet. UN وبالنسبة للقانونيين تنشأ صعوبة حين يناقش موضوع الضرر الذي يلحق بالبيئة في حد ذاته، كما لو كان اﻷثر الضار الذي يلحق بالبيئة كافيا ليشكل ضررا قانونيا، سواء وجد أو لم يوجد أشخاص طبيعيون أو اعتباريون قد يتأثرون به.
    4. Quelles sont les " exigences réglementaires au niveau national " (compétence personnelle ou territoriale? Activités menées par des personnes physiques ou morales ressortissantes de l'État, ou sur le territoire de l'État, ou autres)? UN 4- ما هي " الاشتراطات الوطنية " (الولاية الشخصية أو الإقليمية، أي الأنشطة التي يضطلع بها أشخاص طبيعيون أو اعتباريون من رعايا الدولة، أو على أراضي الدولة، أو بطريقة مختلفة)؟
    Il rend obligatoire pour les personnes physiques ou morales la déclaration préalable d'importation d'une arme à feu sur le territoire national et régit la vérification de la légalité des permis et la comparaison des catégories d'armes, notamment le calibre et le numéro de série. UN وتشمل أحكام هذا المرسوم بقانون إلزامية الإخطار المسبق عندما يرغب أشخاص طبيعيون أو اعتباريون في استيراد أسلحة نارية إلى البلد. وينظم التحقق من قانونية التصاريح الصادرة وأنواع الأسلحة، ولا سيما عيارها ورقمها المسلسل.
    De plus, il contrôle régulièrement le Registre national des personnes juridiques (CNPJ) et le Registre des personnes physiques (CPF) pour vérifier si des personnes physiques ou morales recherchées ont mené légalement des activités au Brésil. UN وبالإضافة إلى هذا، يقوم مجلس مراقبة الأنشطة المالية بانتظام بتدقيق السجل الوطني للكيانات القانونية وقاعدة بيانات تحديد هوية دافعي الضرائب للتحقق مما إذا كان أشخاص طبيعيون أو اعتباريون مطلوبون قد عملوا في البرازيل بشكل قانوني.
    - L'obligation pour les établissements de crédit, institutions financières, entreprises d'assurance et tout organisme, entité ou personne, de geler les fonds appartenant aux personnes physiques ou morales, entités ou organismes énumérés par arrêté ministériel ou détenus par eux; UN - إلزام مؤسسات الإقراض، والمؤسسات المالية، وشركات التأمين، وكل الهيئات والكيانات والأشخاص، بتجميد الأموال التي يمتلكها أو يحوزها أشخاص طبيعيون أو اعتباريون أو كيانات أو هيئات ذُكرت في القرار الوزاري؛
    - L'obligation pour les établissements de crédit, institutions financières, entreprises d'assurance et tout organisme, entité ou personne, de geler les fonds appartenant aux personnes physiques ou morales, entités ou organismes énumérés par arrêté ministériel ou détenus par eux; UN - إلزام مؤسسات الإقراض والمؤسسات المالية وشركات التأمين وأي هيئة أو كيان أو شخص بتجميد الأموال التي يملكها أو يحوزها أشخاص طبيعيون أو اعتباريون أو كيانات أو هيئات حددهم قرار وزاري.
    Le demandeur s'est assuré que la zone faisant l'objet de la demande n'empiétait pas sur des secteurs réservés déjà délimités ou des secteurs revendiqués par d'autres États parties, entreprises d'État ou personnes physiques ou morales. UN 8 - وأكد مقدم الطلب أن المنطقة المقترحة المشمولة بالطلب لا تتداخل مع المناطق المحجوزة التي عُينت حدودها بالفعل أو مع مناطق تطالب بها دول أطراف أخرى أو مؤسسات حكومية أو يطالب بها أشخاص طبيعيون أو اعتباريون.
    4. Le Département des douanes a recherché dans sa base de données tous transferts illicites de fonds transfrontières effectués par des personnes physiques ou morales visées dans la résolution 1737 (2006). UN 4 - وأجرت إدارة الجمارك بحثا في قاعدة بياناتها عن تحويلات النقد غير المشروعة خارج حدود الدولة التي يقوم بها أشخاص طبيعيون أو اعتباريون مشار إليهم في القرار 1737 (2006).
    Quelques années après la Première Guerre mondiale, les actions de la Barcelona Traction passèrent en grande partie entre les mains de ressortissants belges - personnes physiques ou morales. UN وبعد انقضاء بضع سنين على انتهاء الحرب العالمية الأولى، أصبح يملك مواطنون بلجيكيون، طبيعيون أو اعتباريون جانبا كبيرا من رأس المال السهمي لشركة " برشلونة " .
    b) Les personnes physiques ou morales qui exercent, en vertu du droit interne, des fonctions administratives publiques, y compris des tâches, activités ou services particuliers en rapport avec l'environnement; UN (ب) أشخاص طبيعيون أو اعتباريون يؤدون وظائف إدارية عامة بموجب القانون الوطني، بما فيها واجبات أو أنشطة أو خدمات محددة فيما يتعلق بالبيئة؛
    4. Quelles sont, au niveau national, les exigences réglementaires (compétence personnelle ou territoriale, activités menées par des personnes physiques ou morales ressortissantes de l'État, ou sur le territoire de l'État, ou autres)? UN 4- ما هي " الاشتراطات الوطنية " (الولاية الشخصية أو الإقليمية، أي الأنشطة التي يضطلع بها أشخاص طبيعيون أو اعتباريون من رعايا الدولة، أو على أراضي الدولة، أو بطريقة مختلفة)؟
    46. Chacun des quatre Etats certificateurs a convenu, conformément aux dispositions de l'article 12 b) ii) de la résolution II, de rendre périodiquement compte à la Commission des activités préliminaires, telles que définies au paragraphe 1 b) de la résolution II, qui auront été entreprises par lui ou par des entités ou personnes physiques ou morales qui relèvent de lui, dans son secteur d'activités préliminaires. UN ٤٦ - ووافقت كل دولة من الدول الموثقة اﻷربع على أن تقدم إلى اللجنة، عملا بالمادة ١٢ )ب( ' ٢ ' من القرار الثاني، تقارير دورية عن اﻷنشطة الرائدة، حسبما عرفت في الفقرة ١ )ب( من القرار الثاني، التي اضطلعت بها الدولة أو كياناتها أو أشخاص طبيعيون أو اعتباريون في القطاعات الرائدة لكل منها.
    5. La Division des services de contrôle des changes a recherché dans sa base de données tout renseignement concernant les transactions effectuées par des personnes physiques ou morales visées par la résolution 1718 (2006) afin d'empêcher les transactions transfrontières illicites en espèces. UN 5 - وبحثت شعبة الرقابة على القطع الأجنبي في قواعد بياناتها عن معاملات أجراها أشخاص طبيعيون أو اعتباريون على النحو المشار إليه في القرار 1718 (2006)، من أجل تحديد أو منع عمليات النقل غير المشروع للنقد عبر حدود الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus