"أو الأمن الوطني" - Traduction Arabe en Français

    • ou la sécurité nationales
        
    • ou la sécurité nationale
        
    • ou de sécurité nationale
        
    • ou à la sécurité nationale
        
    • ou à la sécurité nationales
        
    • ou de la sécurité nationale
        
    • ou de sécurité nationales
        
    • ou la sécurité d'un pays
        
    Données et informations vitales pour la défense ou la sécurité nationales UN البيانات والمعلومات الحيوية للدفاع الوطني أو الأمن الوطني
    Données et informations vitales pour la défense ou la sécurité nationales UN البيانات والمعلومات الحيوية للدفاع الوطني أو الأمن الوطني
    Toutes les décisions d'expulsion doivent assurément être conformes à la loi et être clairement motivées, mais les motifs ne sauraient se limiter à l'ordre public ou la sécurité nationale. UN ومن المؤكد أنه يجب أن تتخذ جميع قرارات الطرد وفقا للقانون ويجب أن تذكر بوضوح أسباب الطرد، إلا أنه لا يلزم أن تقتصر هذه الأسباب على النظام العام أو الأمن الوطني.
    La législation nationale permet d'interdire l'accès au pays de toute personne pour des questions d'ordre public ou de sécurité nationale, comme dans le cas exposé. UN وتسمح التشريعات الوطنية بمنع أي شخص من دخول البلد إذا كان ذلك لسبب يتعلق بالنظام العام أو الأمن الوطني كما هو الحال فيما ورد أعلاه.
    Dans le même temps, le droit à l'information ne doit pas porter préjudice aux mesures de protection de la jeunesse ou à la sécurité nationale. UN وفي الآن ذاته، ينبغي ألا يمس الحق في المعلومات تدابير حماية الشباب أو الأمن الوطني.
    Données et informations relatives à la défense ou à la sécurité nationales UN البيانات والمعلومات المتعلقة بالدفاع الوطني أو الأمن الوطني
    Le Gouvernement n'a pas dit pour quelle raison la détention prolongée de M. Garcia était nécessaire ou satisfaisante au regard de l'ordre public ou de la sécurité nationale. UN ولم تقدم الحكومة أسباباً تبين بالتحديد لماذا يكون استمرار احتجاز السيد غارسيا أمراً ضرورياً أو ملائماً لحماية النظام العام أو الأمن الوطني.
    Données et informations vitales pour la défense ou la sécurité nationales UN البيانات والمعلومات الحيوية للدفاع الوطني أو الأمن الوطني
    Article 19. Données et informations vitales pour la défense ou la sécurité nationales 86 UN المادة 19- البيانات والمعلومات الحيوية للدفاع الوطني أو الأمن الوطني 68
    Données et informations vitales pour la défense ou la sécurité nationales UN البيانات والمعلومات الحيوية للدفاع الوطني أو الأمن الوطني
    Données et informations vitales pour la défense ou la sécurité nationales UN البيانات والمعلومات الحيوية للدفاع الوطني أو الأمن الوطني
    b) Élargir la portée des informations classifiées en ajoutant les mots " ou tout autre domaine " après " la défense ou la sécurité nationales " ; UN (ب) وتوسيع نطاق المعلومات السرية، بإضافة عبارة " أو في أي حالة أخرى " بعد عبارة " الدفاع الوطني أو الأمن الوطني " ؛
    " Lorsque le marché met en jeu, nécessite et/ou contient des informations classifiées intéressant la défense ou la sécurité nationales, l'entité adjudicatrice spécifie dans le dossier de sollicitation les mesures et conditions nécessaires pour garantir la sécurité de ces informations au niveau requis. " UN " عندما ينطوي الاشتراء على معلومات سرية بشأن الدفاع الوطني أو الأمن الوطني أو يقتضي معلومات مصنفة من هذا القبيل أو يتضمنها، أو ينطوي عليها ويقتضيها ويتضمنها معا، تحدد الجهة المشترية في وثائق الالتماس التدابير والاشتراطات اللازمة لضمان أمن هذه المعلومات على المستوى المطلوب. "
    Les États ne devraient toutefois pas être tenus de favoriser le départ volontaire lorsque l'étranger concerné menace l'ordre public ou la sécurité nationale. UN إلا أنه ينبغي ألا تكون الدول ملتزمة بالتماس التقيد الطوعي عندما يمثل الأجنبي المقصود تهديداً للنظام العام أو الأمن الوطني.
    Il tient à souligner que tel ne devrait jamais être le cas: il ne s'agit pas en soi d'infractions ou de délits contre les personnes, les propriétés ou la sécurité nationale. UN ويود التشديد على أن الدخول أو الإقامة بطريقة غير قانونية ينبغي ألا يعتبرا أبداً فعلين إجراميين: فهما ليسا في حد ذاتهما من الجرائم ضد الأشخاص أو الممتلكات أو الأمن الوطني.
    Si l'expulsion ou le refoulement ne peut avoir lieu dans un délai raisonnable, la détention prolongée ne saurait être plus raisonnable, à moins qu'elle ne soit nécessaire pour assurer l'ordre public ou la sécurité nationale. UN 25- وإذا لم يكن بالإمكان ترحيل أو طرد شخص ما في غضون فترة معقولة، فلا يكون الاستمرار في الاحتجاز أمراً معقولاً ما لم يكن ضرورياً لحماية النظام العام أو الأمن الوطني.
    Quant à l'exécution de celle-ci, il a aussi été proposé de s'interroger sur l'opportunité du placement en détention d'un étranger en attente d'expulsion, du moins en l'absence de réels motifs d'ordre public ou de sécurité nationale. UN وفيما يتصل بتنفيذ القرار فقد اقتُرح أيضاً النظر في الفكرة التي تقول بوضع الأجنبي رهن الاحتجاز على الأقل عندما لا تتوافر أسس حقيقية على أساس النظام العام أو الأمن الوطني.
    On a évoqué les risques d'abus liés à l'invocation de motifs d'ordre public ou de sécurité nationale pour dénier à l'étranger le bénéfice d'un recours. UN وأثير احتمال حدوث انتهاكات فيما يتصل بالدفع بتبريرات تتعلق بالنظام العام أو الأمن الوطني لحرمان الأجنبي من الاستفادة من الطعن.
    Il ajoute que les dérogations prévues au paragraphe 3 de l'article 12 ne s'appliquent pas à son cas, étant donné qu'il ne peut être considéré comme une menace à l'ordre public, à la santé ou à la sécurité nationale. UN ويضيف أن الاستثناءات المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 12 لا تنطبق على حالته، كونه لا يمكن اعتبار أنه يشكل خطراً على النظام العام، أو الصحة العامة أو الأمن الوطني.
    En outre, dans le but d'attirer les investissements étrangers, le gouvernement a annoncé la création de 14 nouvelles zones économiques spéciales. Même si ce n’est que par sentiment d'auto-préservation, les dirigeants politiques et militaires nord-coréens sont susceptibles de soutenir cet effort, tant qu'il ne porte pas atteinte à leur pouvoir ou à la sécurité nationale. News-Commentary وعلاوة على ذلك، أعلنت الحكومة في محاولة لاجتذاب الاستثمارات الأجنبية عن إنشاء 14 منطقة اقتصادية خاصة جديدة. ومن المرجح أن يدعم القادة السياسيين والعسكريين في كوريا الشمالية هذه الجهود، وإن كان من منطلق الحفاظ على الذات، ما دامت لا تمس سلطاتهم أو الأمن الوطني.
    Données et informations relatives à la défense ou à la sécurité nationales UN البيانات والمعلومات المتعلقة بالدفاع الوطني أو الأمن الوطني
    Cependant, la plupart des expulsions étaient justifiées par d'autres motifs tirés de l'ordre public ou de la sécurité nationale. UN غير أن معظم عمليات الطرد هذه بُررت بمسوغات أخرى، مثل النظام العام أو الأمن الوطني().
    On a toutefois fait observer que l'obligation de divulguer les motifs de cette attribution devrait être appréciée par rapport à d'autres raisons d'intérêt général, notamment la nécessité de préserver la confidentialité des décisions sur des questions de défense ou de sécurité nationales. UN بيد أنه لوحظ أن اشتراط الإعلان فيما يتعلق بمنح امتيــاز بدون إجراءات تنافسية ينبغي موازنته مع اعتبارات أخرى متصلة بالمصلحة العامة، ولا سيما الحاجة إلى سرية القرارات المتعلقة بالدفاع الوطني أو الأمن الوطني.
    Les informations susceptibles de compromettre des secrets de fabrique ou la sécurité d'un pays resteront confidentielles. UN وستُحفظ سرية المعلومات التي قد تعرض الأسرار التجارية أو الأمن الوطني للخطر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus