"أو التدبير" - Traduction Arabe en Français

    • ou mesure
        
    • ou la mesure
        
    • ou de la mesure
        
    • ou cet acte
        
    • la mesure ou
        
    a) Titre et brève description de la politique ou mesure; UN (أ) اسم السياسة أو التدبير ووصف مقتضب لهما؛
    Dans tous les cas, la mesure doit être proportionnelle au délit et à la peine ou mesure de sécurité correspondante qui serait applicable, compte tenu de la possibilité pour l'accusé d'être libéré sous caution. UN ويجب على كل حال أن تكون التدابير المتخذة متناسبة مع الذنب المقترف ومع العقوبة المناظرة أو التدبير الأمني الواجب التطبيق، مع مراعاة إمكانية إطلاق سراح المتهم ووضعه تحت المراقبة.
    2. Le délai de prescription cesse de courir si un obstacle légal ou matériel indépendant de la volonté du condamné interrompt l'exécution de la sentence ou mesure. UN 2- يوقف التقادم كل حائل قانوني أو مادي حال دون تنفيذ العقوبة أو التدبير ولم ينشأ عن إرادة المحكوم عليه.
    Il faudrait indiquer si la politique ou la mesure est au stade de projet, si elle a été adoptée ou si elle est en cours de mise en œuvre. UN ينبغي ملاحظة ما إذا كانت السياسة أو التدبير قيد التخطيط أو ما إذا كان قد تم اعتمادهما أو يجري تنفيذهما.
    282. Dans toutes les procédures impliquant un mineur, le législateur a pris en considération le milieu et l'entourage social de l'enfant, tant au niveau de la réunion des preuves, de l'enquête et du procès qu'au cours de l'exécution de la peine ou de la mesure préventive. UN 282- وفي كل الإجراءات التي تواجه الحدث راعي المشرع ظروفه وحالته الاجتماعية سواء في مرحلة جمع الاستدلالات أو في التحقيق أو المحاكمة أو أثناء تنفيذ العقوبة أو التدبير الوقائي.
    " 1. Le fournisseur ou l'entrepreneur qui déclare avoir subi ou pouvoir subir une perte ou un dommage en raison d'une décision ou d'un acte de l'entité adjudicatrice qu'il estime non conforme aux dispositions de la présente Loi peut contester cette décision ou cet acte. UN " 1- يجوز لأيِّ مورِّد أو مقاول يدّعي أنه تعرّض، أو يدّعي أنه قد يتعرّض، لخسارة أو ضرر بسبب ما يُزعَمُ من عدم امتثال قرار أو تدبير تتَّخذه الجهةُ المشترية لأحكام هذا القانون أن يعترض على القرار أو التدبير المعني.
    b) Des indications sur le point de savoir si la mesure ou l'engagement concerne l'ensemble de l'économie ou, dans la négative, le secteur concerné; UN (ب) بيان ما إذا كان الالتزام أو التدبير سيُتخذ على صعيد الاقتصاد ككل أو، إذا لم يكن الأمر كذلك، القطاع الذي سيُتخذ فيه؛
    Détention provisoire qui doit être exceptionnelle et dont l'application doit être proportionnelle au droit qu'elle est censée protéger, au danger qu'elle cherche à éviter et à la peine ou mesure de sécurité qui pourrait être requise; UN يعتبر تدبير الحماية المتمثل في الحرمان من الحرية الشخصية تدبيراً استثنائياً وينبغي تطبيقه بطريقة تتناسب مع الحق الذي وضع من أجل حمايته والخطر الذي يحاول تجنبه والحكم أو التدبير الأمني الذي يمكن أن يفرضه؛
    e) L'interaction qui existe entre la politique ou mesure considérée et d'autres politiques et mesures au niveau national. UN (ه) كيفية تفاعل السياسة أو التدبير مع سياسات أو تدابير أخرى على الصعيد الوطني.
    f) Le type de politique ou mesure [(Voir par. 3 ci—dessus pour une définition des mots et expressions)]; UN (و) نوع السياسة أو التدبير [(أنظر الفقرة 3 أعلاه للاطلاع على تعريف المصطلحات ذات الصلة)]؛
    Il faudrait indiquer si la politique ou mesure se trouve au stade de la planification ou si l'organe législatif est en train de l'examiner ou si celui—ci (ou un autre organe compétent) a pris une décision à son sujet. UN ينبغي بيان ما إذا كانت السياسة أو التدبير في مرحلة التخطيط، أو قيد النظر من جانب السلطة التشريعية، أو ما إذا كان قد اتخذ بشأنهما قرار تشريعي (أو قرار من جانب هيئة معنية أخرى).
    d) Des informations sur l'interaction de la politique ou mesure considérée et d'autres politiques et mesures au niveau national. UN (د) كيفية تفاعل السياسة أو التدبير مع السياسات والتدابير الأخرى على المستوى الوطني.
    c) Informations sur l'interaction de la politique ou mesure considérée et d'autres politiques et mesures au niveau national. UN (ج) كيفية تفاعل السياسة أو التدبير مع السياسات والتدابير الأخرى على المستوى الوطني.
    Il faudrait indiquer si la politique ou mesure se trouve au stade de la planification ou fait l'objet d'un examen au parlement ou si une décision a été prise par une assemblée législative (ou un autre organe compétent). UN ينبغي ملاحظة ما إذا كانت السياسة أو التدبير هما في مرحلة التخطيط أو قيد النظر من جانب السلطة التشريعية أو ما إذا كان قد اتخذ بشأنهما قرار تشريعي (أو قرار من جانب هيئة معنية أخرى).
    a) Titre de la politique ou mesure L'alinéa a) est nouveau; il a été ajouté par souci de cohérence avec le tableau 1. UN (أ) اسم السياسة أو التدبير(12).
    d) Type ou types de politique ou mesure. UN (د) نوع أو أنواع السياسة أو التدبير.
    c) l'interaction entre la politique ou la mesure considérée et d'autres politiques et mesures également décrites; UN )ج( كيفية تفاعل السياسة أو التدبير مع غيره من السياسات والتدابير المشروحة؛
    - Les personnes privées de liberté sans motif ou maintenues plus longtemps en détention ou dans une institution pour exécuter la peine ou la mesure en raison d'une erreur ou d'un acte irrégulier des autorités compétentes; UN " الشخص الذي حرم من حريته دون سبب، والذي أُبقي في الاحتجاز أو في مؤسسة لتنفيذ الحكم أو التدبير وقتاً أطول من اللازم بسبب خطأ أو عمل غير شرعي من جانب السلطات المختصة؛
    d) Une estimation de la limitation ou de la réduction des émissions attendue de l'engagement ou de la mesure ou d'un ensemble d'engagements et/ou de mesures; UN (د) تقدير نتائج تحديد الانبعاثات أو خفضها المتوقع من الالتزام أو التدبير أو من مجموع الالتزامات و/أو التدابير؛
    70. Dans le cas d'un jugement par défaut, le juge des appels au pénal peut suspendre, par ordonnance motivée, l'exécution de la peine ou de la mesure de sécurité et, s'il convient, adopter une mesure conservatoire. UN 70- أما في حالة الحكم الغيابي فيجوز لقاضي الاستئناف الجنائي، بموجب أمر مسبب أن يوقف تنفيذ الحكم أو التدبير الأمني، ولـه أن يتخذ عند الاقتضاء تدبيراً وقائياً.
    1. Le fournisseur ou l'entrepreneur qui déclare avoir subi ou pouvoir subir une perte ou un dommage en raison d'une décision ou d'un acte de l'entité adjudicatrice qu'il estime non conforme aux dispositions de la présente Loi peut contester cette décision ou cet acte. UN 1- يجوز لأيِّ مورِّد أو مقاول يدّعي أنه تعرّض، أو يدّعي أنه قد يتعرّض، لخسارة أو ضرر بسبب ما يُزعم من عدم امتثال قرار أو تدبير تتخذه الجهةُ المشترية لأحكام هذا القانون أن يعترض على القرار أو التدبير المعني.
    c) Le niveau ou la situation de référence en fonction duquel la mesure ou l'engagement sera mesuré, notifié et vérifié; UN (ج) تحديد خط الأساس أو الحالة المرجعية الذي سيخضع الالتزام أو التدبير على أساسه للقياس والإبلاغ والتحقق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus