"أو التقارير" - Traduction Arabe en Français

    • ou rapports
        
    • ou des rapports
        
    • ou les rapports
        
    • ou de rapports
        
    • et de rapports
        
    • ou par
        
    • ou le rapport
        
    • ou tout rapport
        
    • que des rapports à
        
    Visites ou rapports de mission les plus récents UN آخر الزيارات أو التقارير المتعلقة بآخر البعثات
    Visites ou rapports de mission les plus récents UN آخر الزيارات أو التقارير المتعلقة بآخر البعثات
    Visites ou rapports de mission les plus récents UN آخر الزيارات أو التقارير المتعلقة بآخر البعثات
    A cette fin, la Commission peut rédiger des programmes ou des rapports et les soumettre pour examen au ministre et au Parlement. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، يجوز للجنة أن تعد البرامج أو التقارير التي تعرض على الوزير والبرلمان للنظر فيها.
    Les membres du CICC peuvent exprimer des opinions dissidentes, qui sont publiées dans les procès-verbaux ou les rapports. UN ويجوز لأعضاء المجلس الإعراب عن آرائهم المعارضة التي تنشر في المحاضر أو التقارير.
    Visites ou rapports de mission les plus récents UN آخر الزيارات أو التقارير المتعلقة بآخر البعثات
    Visites ou rapports de mission les plus récents UN آخر الزيارات أو التقارير المتعلقة بآخر البعثات
    Visites ou rapports de mission les plus récents UN آخر الزيارات أو التقارير المتعلقة بآخر البعثات
    Visites ou rapports de mission les plus récents UN آخر الزيارات أو التقارير المتعلقة بآخر البعثات
    Visites ou rapports de mission les plus récents UN آخر الزيارات أو التقارير المتعلقة بآخر البعثات
    Visites ou rapports de mission les plus récents UN آخر الزيارات أو التقارير المتعلقة بآخر البعثات
    Visites ou rapports de mission les plus récents UN آخر الزيارات أو التقارير المتعلقة بآخر البعثات
    Visites ou rapports de mission les plus récents UN آخر الزيارات أو التقارير المتعلقة بآخر البعثات
    Visites ou rapports de mission les plus récents UN آخر الزيارات أو التقارير المتعلقة بآخر البعثات
    Visites ou rapports de mission les plus récents UN آخر الزيارات أو التقارير المتعلقة بآخر البعثات
    Visites ou rapports de mission les plus récents UN آخر الزيارات أو التقارير المتعلقة بآخر البعثات
    MOYENS PAR LESQUELS LE SYSTEME DES NATIONS UNIES ET LES DONATEURS BILATERAUX AIDENT LES PAYS QUI LE DEMANDENT, EN PARTICULIER LES PAYS EN DEVELOPPEMENT, A ETABLIR DES COMMUNICATIONS PERIODIQUES ou des rapports NATIONAUX ET DES PLANS D'ACTION NATIONAUX POUR UN السبل التي تقدم بها منظومة اﻷمم المتحدة والمانحون الثنائيون المساعدة، بناء على الطلب، الى البلدان وبخاصة البلدان النامية، في إعداد الرسائل الدورية أو التقارير الوطنيــة وخطــط العـمل الوطنـية الخاصة بجدول أعمال القرن ٢١
    De demander aux partenaires opérationnels, le cas échéant, des explications ou des détails supplémentaires ou des rapports révisés. UN :: القيام، عند الضرورة، بطلب المزيد من الإيضاحات و/أو التفاصيل أو التقارير المنقحة من الشركاء المنفذين.
    En général, le rapport ne fait pas de distinction selon que l'information provient de déclarations faites au cours des réunions intersessions ou des assemblées des États parties ou des rapports initiaux et annuels établis au titre des mesures de transparence. UN ولا يميز التقرير، بوجه عام، بين المعلومات المستمدة من بيانات أُدلي بها في الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات، أو اجتماعات الدول الأطراف، أو التقارير الأولية أو السنوية المتعلقة بالشفافية.
    L'application effective des connaissances pertinentes pourrait être évaluée d'après les visites sur le site ou les rapports spécifiques. UN ويمكن تقييم الاستعمال الفعلي للمعرفة ذات الصلة عن طريق الزيارات الميدانية أو التقارير المحددة.
    ii) Pourcentage de rapports s'appliquant à l'échelle du système ou de rapports concernant plusieurs organisations publiés au cours de la période; UN ' 2` النسبة المئوية للتقارير الشاملة للمنظومة بأسرها أو التقارير عن عدة منظمات الصادرة أثناء الفترة
    b) Continuer d'offrir aux pays un cadre qui leur permette d'échanger, par la voie notamment de communications et de rapports présentés à titre facultatif, des données d'expérience et des renseignements sur les pratiques les plus performantes dans le domaine du développement durable. UN )ب( أن تستمر في توفير محفل لتبادل الخبرات الوطنية وأفضل الممارسات في مجال التنمية المستدامة، بما في ذلك تبادلها من خلال الرسائل أو التقارير الوطنية المقدمة طواعية.
    L'article 154 (par. 2) du Code de procédure pénale prévoit que la contestation des procès-verbaux ou rapports préparés par la police judiciaire n'est possible que par la production d'une preuve par écrit ou par témoins. UN وقد نصت الفقرة الثانية من الفصل 154 من مجلة الإجراءات الجزائية أن إثبات ما يخالف المحاضر التي يحررها مأمورو الضابطة العدلية أو التقارير يكون بالكتابة أو بشهادة الشهود.
    En même temps, les délibérations ou le rapport sur les travaux d’un atelier technique financé par des fonds extrabudgétaires peuvent aider à préparer une étude sur dossier financée par le budget ordinaire. UN وفي الوقت نفسه، يمكن أن تساعد المداولات أو التقارير الناتجة عن حلقة عمل تقنية ممولة من موارد خارجة عن الميزانية في إعداد دراسة لمنطقة تمول من الميزانية العادية.
    Ils doivent présenter dans les meilleurs délais tout certificat médical ou tout rapport médical nécessaire, dans les conditions qui seront spécifiées par le Secrétaire général. UN ويقومون في الوقت المناسب بتقديم الشهادات الطبية أو التقارير الطبية اللازمة وفقا للشروط التي يحددها الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus