"أو السلطات المختصة" - Traduction Arabe en Français

    • ou les autorités compétentes
        
    • ou aux autorités compétentes
        
    • ou des autorités compétentes
        
    • ou autorités compétentes
        
    • ou les autorités compétents
        
    Toutefois, dès que le gouvernement et/ou les autorités compétentes sont en mesure d'agir, cette exception ne serait plus applicable. UN ومع ذلك، فمجرد أن تصبح الحكومة أو السلطات المختصة في وضع يمكنها من العمل، فإن الوضع الاستثنائي ينبغي ألا يستمر.
    Dans ces cas, le fabricant ou le fournisseur peut choisir le texte applicable, ou les autorités compétentes peuvent prescrire la mention qui convient le mieux. UN وفي هذه الحالات يمكن للصانع أو المورد، أو السلطات المختصة أن تصف أنسب عبارة (عبارات).
    156. Le Centre d'observation est une section du Département de l'application des peines pour les mineurs du Ministère du travail et des affaires sociales chargée de la détention des mineurs décidée par les tribunaux ou les autorités compétentes. UN 156- دار الملاحظة قسم من أقسام دائرة إصلاح الأحداث التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية معد لتوقيف الأحداث بقرار من المحاكم أو السلطات المختصة.
    En règle générale, la constitution d'ententes au bénéfice d'une dérogation doit être notifiée à la Commission ou aux autorités compétentes ou autorisée par elles. UN وكقاعدة عامة يستلزم تكوين كارتلات معفاة من قانون مكافحة الاحتكار إخطار لجنة الممارسات التجارية المشروعة أو السلطات المختصة أو الحصول على ترخيص منها.
    En période de crise ou de guerre, il peut y avoir des cas où il n'est pas possible de conclure un accord ou un arrangement bilatéral en raison de l'incapacité d'agir du gouvernement ou des autorités compétentes ou de leur absence. UN في أوقات الأزمة أو الحرب، قد تظهر حالات لا يمكن فيها إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية، نظرا لأن الحكومات أو السلطات المختصة عاجزة عن العمل أو لا وجود لها.
    La Commission de sécurité est composée des délégations des États d'Amérique centrale, elles-mêmes formées des vice-Ministres des relations extérieures et vice-ministres ou autorités compétentes dans les domaines de la défense et de la sécurité publique. UN المادة ٥١ - تتكون لجنة اﻷمن من وفود دول أمريكا الوسطى التي تضم نواب وزراء الخارجية ونواب وزراء الدفاع واﻷمن العام أو السلطات المختصة بذلك.
    Les fonctions visées dans la présente Loi relatives à la reconnaissance des procédures étrangères et à la coopération avec les tribunaux étrangers sont exercées par [préciser le tribunal, les tribunaux, l'autorité ou les autorités compétents pour s'acquitter de ces fonctions dans l'État adoptant]. UN المهام المشار اليها في هذا القانون فيما يتعلق بالاعتراف بالاجراءات اﻷجنبية والتعاون مع المحاكم تتولاها ]تحدد المحكمة أو المحاكم أو السلطة أو السلطات المختصة بأداء هذه المهام في الدولة المشترعة[ . ـ
    Dans le cadre de la Convention de Bâle, c'est la ou les autorités compétentes du ou des pays d'importation (le cas échéant) et de transit qui délivre (nt) l'accusé de réception. UN وطبقاً لاتفاقية بازل، تقوم السلطة أو السلطات المختصة لدى بلد أو بلدان الاستيراد (إن وجدت) والمرور العابر بإصدار هذا الإقرار.
    Dans le cadre de la Convention de Bâle, c'est la ou les autorités compétentes du ou des pays d'importation (le cas échéant) et de transit qui délivre (nt) l'accusé de réception. UN وطبقاً لاتفاقية بازل، تقوم السلطة أو السلطات المختصة لدى بلد أو بلدان الاستيراد (إن وجدت) والمرور العابر بإصدار هذا الإقرار.
    r Le Viet Nam a déclaré que la Convention devrait être interprétée par les tribunaux ou les autorités compétentes du Viet Nam conformément à la Constitution et au droit vietnamiens. UN (ص) أعلنت فييت نام أن تفسير الاتفاقية أمام المحاكم أو السلطات المختصة الفييتنامية ينبغي أن يكون وفقا لدستور فييت نام وقانونها.
    La Convention est interprétée par les tribunaux ou les autorités compétentes du Viet Nam conformément à la Constitution et au droit vietnamiens. UN (ق) أعلنت فييت نام أن تفسير الاتفاقية أمام المحاكم أو السلطات المختصة الفييتنامية ينبغي أن يكون وفقا لدستور فييت نام وقانونها.
    10La Convention est interprétée par les tribunaux ou les autorités compétentes du Viet Nam conformément à la Constitution et au droit vietnamiens. UN (9) أعلنت فييت نام أن تفسير الاتفاقية أمام المحاكم أو السلطات المختصة الفييتنامية ينبغي أن يكون وفقا لدستور فييت نام وقانونها.
    10/ La Convention est interprétée par les tribunaux ou les autorités compétentes du Viet Nam conformément à la Constitution et au droit vietnamiens. UN (9) أعلنت فييت نام أن تفسير الاتفاقية أمام المحاكم أو السلطات المختصة الفييتنامية ينبغي أن يكون وفقا لدستور فييت نام وقانونها.
    La Convention est interprétée par les tribunaux ou les autorités compétentes du Viet Nam conformément à la Constitution et au droit vietnamiens. UN (ق) أعلنت فييت نام أن تفسير الاتفاقية أمام المحاكم أو السلطات المختصة الفييتنامية ينبغي أن يكون وفقا لدستور فييت نام وقانونها.
    10 La Convention est interprétée par les tribunaux ou les autorités compétentes du Viet Nam conformément à la Constitution et au droit vietnamiens. UN (9) أعلنت فييت نام أن تفسير الاتفاقية أمام المحاكم أو السلطات المختصة الفييتنامية ينبغي أن يكون وفقا لدستور فييت نام وقانونها.
    b) Conseiller les pouvoirs publics et/ou les autorités compétentes au sujet de plaintes dont ils sont l'objet et leur recommander les mesures appropriées à prendre; UN (ب) إبلاغ الحكومة و/أو السلطات المختصة بالشكاوى الموجهة ضد تلك السلطات وتقديم توصيات إلى الحكومة و/أو إلى تلك السلطات بشأن التدابير الواجب اتخاذها؛
    " Fassent connaître aux autres États [, sur leur demande,] l'autorité compétente ou les autorités compétentes désignées pour recevoir les demandes d'extradition, y répondre et les traiter; ... " UN " ابلاغ الدول اﻷخرى ]، عندما تطلب ذلك ،[ باسم السلطة أو السلطات المختصة المحددة لتلقي طلبات تسليم المجرمين والرد عليها ومعالجتها ؛ ... "
    L'article 12 précise également que lorsque les droits civils d'une personne sont violés, il ou elle a le droit de demander à un tribunal ou aux autorités compétentes de l'État de prendre les mesures nécessaires pour la défense de ses droits. UN وتنص المادة ١٢ على أنه عند انتهاك الحقوق المدنيــة لشخص ما، فإن من حقه أن يــطلب إلى المحكمة أو السلطات المختصة في الدولة اتخاذ التدابير اللازمة لحمايته.
    a) Loi no 6 de 1987 sur les centres d'observation réglementant les centres où sont placés les jeunes sur décision de justice ou des autorités compétentes pour les soumettre avant le procès à des examens physiques et psychologiques et des évaluations de la personnalité et du comportement; UN 1- نظام دار الملاحظة رقم 6 لسنة 1987 الخاص بالأحداث الموقوفين ويتم في هذه الدار توقيف الحدث بقرار من المحاكم أو السلطات المختصة ويجري فحص الحدث بدنيا ونفسيا واجتماعيا وتدرس شخصيته وسلوكه تمهيدا لمحاكمته؛
    Selon l'article 17 du Code de l'enfance et de l'adolescence, les enfants et adolescents ont le droit d'être entendu dans toute procédure judiciaire ou administrative qui touche leurs droits, libertés et garanties, soit en personne, soit par l'intermédiaire d'un représentant légal ou des autorités compétentes. UN 451- بموجب المادة 17 من مدونة الأطفال والمراهقين، فإن من حق الأطفال والأشخاص الصغار الاستماع إليهم في جميع الإجراءات الإدارية والقضائية التي تؤثر على الحقوق والحريات والضمانات التي يتمتعون بها، إما بأشخاصهم أو من خلال ممثل قانوني أو السلطات المختصة.
    L'absence éventuelle de normes pertinentes ne devrait pas empêcher les personnes ou autorités compétentes d'opérer la détermination visée au paragraphe 1. UN ولا ينبغي أن تحول امكانية عدم وجود معايير ملائمة دون قيام الأشخاص المختصين أو السلطات المختصة بعملية البت المشار اليها في الفقرة (1).
    Les fonctions visées dans la présente Loi relatives à la reconnaissance des procédures étrangères et à la coopération avec les tribunaux étrangers sont exercées par [préciser le tribunal, les tribunaux, l'autorité ou les autorités compétents pour s'acquitter de ces fonctions dans l'État adoptant]. UN تقوم بالمهمتين المشار إليهما في هذا القانون فيما يتعلق بالاعتراف باﻹجراءات اﻷجنبية والتعاون مع المحاكم اﻷجنبية ]تحدد المحكمة أو المحاكم أو السلطة أو السلطات المختصة بأداء هذه المهام في الدولة المشترعة[.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus