Question(s) de fond: Droit à la vie; interdiction des peines ou traitements inhumains ou dégradants; droit à un procès équitable | UN | المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، وحظر المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، والحق في محاكمة عادلة |
Le texte de la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants et une note explicative du Conseil de l'Europe. | UN | نص الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة ومذكرة ايضاحية من مجلس أوروبا. |
Ces pratiques peuvent être assimilées à des actes de torture ou à des peines ou traitements inhumains ou dégradants. | UN | ويمكن أن تتخذ هذه العقوبة شكلا من أشكال التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة. |
Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants, 1987 | UN | الاتفاقية الأوروبية لمناهضة التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، 1987 |
2002 Membre du Comité européen pour la prévention de la torture et des traitements ou peines inhumains ou dégradants. | UN | وزغرب، كرواتيا. 2002 عضو اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة. |
Nul n'est extradé vers un État où il court un risque sérieux d'être soumis à la torture ou à d'autres peines ou traitements inhumains ou dégradants. | UN | ولا يُسلم أي شخص إلى دولة أجنبية حيث يواجه خطراً حقيقياً للتعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة. |
i) La personne susceptible d'être extradée sera soumise à la torture ou à des peines ou traitements inhumains ou dégradants; | UN | `1 ' الشخص الذي طُلب تسليمه سيتعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة؛ |
Protection contre la torture et autres peines ou traitements inhumains ou dégradants | UN | الحماية من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة |
Le texte de la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants et une note explicative du Conseil de l'Europe. | UN | نص الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، ومذكرة توضيحية من مجلس أوروبا. |
Droit de ne pas être soumis à la torture ni à d'autres peines ou traitements inhumains ou dégradants | UN | الحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة |
Protection contre la torture et autres peines ou traitements inhumains ou dégradants | UN | الحماية من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة |
Représentant de l'Italie à la réunion sur les droits de l'homme et les peines ou traitements inhumains organisée par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) (2000) | UN | مندوب إيطاليا في اجتماع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحقوق الإنسان والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية |
- La Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants; | UN | الاتفاقية الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينــة؛ |
Membre de 1991 à 1999 du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants | UN | عضو من 1991 إلى 1999 في اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة |
Elle a aussi adhéré à la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants. | UN | كما انضمت هنغاريا إلى الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب وضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة. |
Le texte de la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants et une note explicative du Conseil de l'Europe. | UN | نص الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، ومذكرة توضيحية من مجلس أوروبا. |
Rapports du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT). | UN | تقارير الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة؛ |
Le texte de la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants et une note explicative du Conseil de l'Europe. | UN | نص الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة ومذكرة ايضاحية من مجلس أوروبا. |
Torture et autres traitements ou peines inhumains ou dégradants | UN | التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة |
Toutefois, ces instruments énoncent un certain nombre de droits auxquels il n'est jamais possible de déroger : le droit à la vie, le droit d'être à l'abri de la torture et d'autres traitements ou châtiments inhumains ou dégradants, le droit de ne pas être soumis en esclavage et la non-rétroactivité des lois pénales. | UN | وتشمل هذه الحقوق الحق في الحياة، والتحرر من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، والتحرر من الرق، وعدم رجعية قوانين العقوبات. |
En ce qui concerne les mineurs en détention, la loi de 2006 sur la protection et la justice des mineurs interdit l'application de peines ou de traitements inhumains ou dégradants aux mineurs ainsi que le placement en détention de mineurs de moins de 15 ans. | UN | وفيما يتعلق بالقصَّر المحتجزين، يحظر قانون قضاء الأحداث وقانون الرعاية لعام 2006 المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة للأطفال، كما يحظران احتجاز الأطفال دون سن الخامسة عشرة. |
Autre traitement ou châtiment inhumain et cruel | UN | ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية والقاسية الأخرى |
Selon le Comité des droits de l'enfant, les enfants en situation de rue sont très exposés à la violence, en particulier à la torture et aux peines ou traitements inhumains ou dégradants. | UN | وحسبما تراه لجنة حقوق الطفل، يواجه الأطفال الذين يعيشون في الشوارع إلى حد كبير خطر التعرض للعنف، ولا سيما التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة. |