L’accusé a soumis des personnes d’une partie adverse tombées en son pouvoir à des mutilations ou à des expériences médicales ou scientifiques quelles qu’elles soient. | UN | ٢ - وأخضع المتهم اﻷشخاص الموجودين تحت سلطة طرف معاد للتشويه البدني أو للتجارب الطبية أو العلمية من أي نوع. |
Expériences médicales ou scientifiques | UN | جريمة الحرب المتمثلة في إجراء التجارب الطبية أو العلمية |
Expériences médicales ou scientifiques | UN | جريمة الحرب المتمثلة في إجراء التجارب الطبية أو العلمية |
Mesures administratives de protection des personnes handicapées contre toute expérience médicale ou scientifique sans leur consentement libre et éclairé | UN | التدابير الإدارية للحماية من التجارب الطبية أو العلمية دون الموافقة الحرة والواعية للأشخاص ذوي الإعاقة |
En particulier, nul ne sera soumis à une expérience médicale ou scientifique sans son libre consentement. | UN | وعلى وجه الخصوص، لا يجوز تعريض أحد دون رضاه الحر للتجارب الطبية أو العلمية. |
Il a en outre créé plusieurs associations académiques et scientifiques maghrébines, ou participé à leur création. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ عدداً من الجمعيات الأكاديمية أو العلمية في المنطقة المغاربية أو شارك في إنشائها. |
Expériences médicales ou scientifiques | UN | جريمة الحرب المتمثلة في إجراء التجارب الطبية أو العلمية |
Il interdit en particulier que des personnes fassent l'objet d'expériences médicales ou scientifiques sans y avoir librement consenti. | UN | وتحظر بوجه خاص إخضاع الأشخاص للتجارب الطبية أو العلمية دون رضاهم الحر. |
Expériences médicales ou scientifiques | UN | جريمة الحرب المتمثلة في إجراء التجارب الطبية أو العلمية |
ii) A des capacités techniques et/ou scientifiques dont ne disposent pas les organismes des Nations Unies; | UN | ' ٢ ' وأن تكون لديه القدرات التقنية و/أو العلمية غير المتوفرة في منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
i) En facilitant la mise en place de réseaux ou de mécanismes de dialogue au sein des universités, d'autres établissements universitaires ou scientifiques, des instituts techniques intéressés et des organismes et institutions compétents des Nations Unies ainsi qu'entre ces entités; | UN | ' ١ ' تسهيل إعداد شبكات أو آليات للحوار فيما بين الجامعات ثم بينها وبين سائر الهيئات اﻷكاديمية أو العلمية المتصلة بالمؤسسات التقنية ذات الصلة والمؤسسات والوكالات المعنية باﻷمم المتحدة؛ |
xi) Le fait de soumettre des personnes d'une autre partie au conflit tombées en son pouvoir à des mutilations ou à des expériences médicales ou scientifiques quelles qu'elles soient qui ne sont ni motivées par un traitement médical, ni effectuées dans l'intérêt de ces personnes, et qui entraînent la mort de celles-ci ou mettent sérieusement en danger leur santé; | UN | `11` إخضاع الأشخاص الموجودين تحت سلطة طرف آخر في النزاع للتشويه البدني أو لأي نوع من التجارب الطبية أو العلمية التي لا تبررها المعالجة الطبية أو معالجة الأسنان أو المعالجة في المستشفى للشخص المعني والتي لا تجري لصالحه وتتسبب في وفاة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص أو في تعريض صحتهم لخطر شديد؛ |
xi) Le fait de soumettre des personnes d'une autre partie au conflit tombées en son pouvoir à des mutilations ou à des expériences médicales ou scientifiques quelles qu'elles soient qui ne sont ni motivées par un traitement médical, ni effectuées dans l'intérêt de ces personnes, et qui entraînent la mort de celles-ci ou mettent sérieusement en danger leur santé; | UN | `11` إخضاع الأشخاص الموجودين تحت سلطة طرف آخر في النزاع للتشويه البدني أو لأي نوع من التجارب الطبية أو العلمية التي لا تبررها المعالجة الطبية أو معالجة الأسنان أو المعالجة في المستشفى للشخص المعني والتي لا تجري لصالحه وتتسبب في وفاة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص أو في تعريض صحتهم لخطر شديد؛ |
Éléments d’expériences médicales ou scientifiques | UN | أركان التجارب الطبية أو العلمية |
Éléments d’expériences médicales ou scientifiques | UN | أركان التجارب الطبية أو العلمية |
x) Le fait de soumettre des personnes d'une partie adverse tombées en son pouvoir à des mutilations ou à des expériences médicales ou scientifiques quelles qu'elles soient qui ne sont ni motivées par un traitement médical ni effectuées dans l'intérêt de ces personnes, et qui entraînent la mort de celles-ci ou mettent sérieusement en danger leur santé; | UN | ' 10` إخضاع الأشخاص الموجودين تحت سلطة طرف معاد للتشويه البدني أو لأي نوع من التجارب الطبية أو العلمية التي لا تبررها المعالجة الطبية أو معالجة الأسنان أو المعالجة في المستشفى للشخص المعني والتي لا تجري لصالحه وتتسبب في وفاة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص أو في تعريض صحتهم لخطر شديد؛ |
... il est interdit de soumettre une personne sans son libre consentement à une expérience médicale ou scientifique. | UN | لا يخضع أحد للتجارب الطبية أو العلمية دون موافقته الحرة. |
Les avantages qu'offre l'adhésion aux traités sont vraiment évidents pour tous les États, indépendamment de leur niveau de développement économique ou scientifique. | UN | أما الفوائد الناشئة من الانضمام إلى المعاهدات فهي جلية بالنسبة لكافة الدول بقطع النظر عن مستوى التنمية الاقتصادية أو العلمية لديها. |
Par conséquent, l'inclusion de l'équipement industriel, commercial ou scientifique dans la définition des redevances ne signifiait pas que, lorsqu'un impôt à la source était prélevé sur les redevances, il devait être étendu à ces revenus; | UN | ولذلك فإن إدراج المعدات الصناعية أو التجارية أو العلمية في تعريف الإتاوات لا يعني أنه حيثما فرضت ضريبة على إتاوات في المصدر، فإنها ينبغي أن تمتد لتشمل المعدات الصناعية أو التجارية أو العلمية؛ |
La décision 351 a pour objet de garantir une protection adéquate et effective aux auteurs et autres titulaires de droits sur les oeuvres de l'esprit dans le domaine littéraire, artistique ou scientifique. | UN | والهدف من المقرر 351 هو إقرار الحماية الملائمة والفعالة للمؤلفين وغيرهم من أصحاب الحقوق المتصلة بالأعمال الإبداعية في المجالات الأدبية أو الفنية أو العلمية. |
Les universitaires résidents, choisis en fonction de leurs qualifications universitaires et scientifiques, ne sont normalement pas rémunérés. | UN | أما الباحثون المقيمون فيعينون على أساس مؤهلاتهم الأكاديمية أو العلمية ولا يتلقون في الأحوال العادية أي أجر. |
:: Les ensembles : groupes de constructions isolées ou réunies, qui, en raison de leur architecture, de leur unité ou de leur intégration dans le paysage, ont une valeur universelle exceptionnelle du point de vue de l'histoire, de l'art ou de la science. | UN | :: مجموعات الأبنية: المجموعات التي تضم أبنية منفصلة أو متصلة والتي تعتبر، بسبب فنها المعماري أو تجانسها، أو موقعها في المناظر الطبيعية، ذات قيمة عالمية بارزة من وجهة النظر التاريخية أو الفنية أو العلمية. |
Aucune mesure de désarmement proposée ne suscitera un appui universel et ne sera durablement viable si sa mise en oeuvre doit se faire au détriment du développement économique ou du progrès scientifique et technique de la grande majorité des pays. | UN | ولن يستطيع أي تدبير لنزع السلاح أن يحظى بدعم عالمي ولن يقدر له الدوام إذا اتخذ على حساب التنمية الاقتصادية أو العلمية لمعظم البلدان. |