"أو العينية" - Traduction Arabe en Français

    • ou en nature
        
    • et en nature
        
    • ou en faisant des contributions en nature
        
    • de dons en nature
        
    • ou correspondant à des contributions en nature
        
    Le nombre d'États fournissant des contributions financières ou en nature pour l'application de la Convention, conformément aux Actions nos 37 à 42, a sensiblement augmenté depuis la deuxième Assemblée. UN ومنذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف، زاد عدد الدول المقدمة للمساعدة المالية أو العينية زيادة ملحوظة لتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، وفقاً للإجراءات من رقم 37 إلى رقم 42.
    Ce montant sera financé par des contributions en espèces ou en nature des gouvernements, y compris ceux qui ont offert d'accueillir les sessions. UN وستغطّى هذه التكاليف عن طريق المساهمات المالية أو العينية المقدمة من الحكومات، من بينها تلك التي عرضت استضافة الدورات.
    Un certain nombre d'autres pays se sont cependant déclarés disposés à appuyer les activités du projet en versant des contributions en espèces ou en nature. UN ومع ذلك، فقد أعرب عدد من البلدان الأخرى عن الاهتمام بدعم الأنشطة عن طريق تقديم التبرعات النقدية أو العينية.
    Ce prospectus servira de base au débat visant à déterminer l'aide financière ou en nature nécessaire pour accroître les chances de succès du projet; UN وتشكل النشرة أساس مناقشة المساعدة المالية أو العينية اللازمة لزيادة فرص نجاح المشروع؛
    9. Dans sa décision 96/39, le Conseil d'administration a approuvé des modifications à l'article 2.2 C iii) du Règlement financier, la définition du terme " contribution " englobant désormais les apports en espèces et en nature provenant de sources non gouvernementales. UN ٩ - أقر المجلس التنفيذي في مقرره ٩٦/٣٩ تنقيحا للبند ٢-٢ جيم ' ٣ ' من النظام المالي يوسع تعريف " التبرع " ليشمل المساعدة النقدية أو العينية المقدمة من مصدر غير حكومي.
    Un certain nombre d’autres pays se sont déclarés disposés à appuyer les activités du projet en versant des contributions en espèces ou en nature. UN وقد أعرب عدد من البلدان اﻷخرى عن الاهتمام بدعم اﻷنشطة عن طريق تقديم التبرعات النقدية أو العينية.
    Elle a également invité toutes les Parties et d'autres parties prenantes en mesure de le faire à contribuer financièrement ou en nature à la réalisation d'activités dans le cadre de programmes pertinents de recyclage viable à long terme des navires. UN وطلب أيضاً إلى جميع الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة القادرة على تقديم المساهمات المالية أو العينية أن تفعل ذلك من أجل تنفيذ أنشطة في إطار البرامج ذات الصلة بالتدوير المستدام للسفن.
    Les Directives montrent que la législation sectorielle a une grande influence à travers trois exemples : les programmes de repas scolaire; les subventions et les transferts, en espèces ou en nature, visant à renforcer la sécurité alimentaire; l'hygiène des aliments et la protection des consommateurs. UN وتشكل المبادئ التوجيهية توضيحا لأثر التشريعات القطاعية ضمن ثلاثة مجالات: البرامج الغذائية المدرسية، والإعانات والتحويلات النقدية أو العينية لتوفير الأمن الغذائي، وسلامة الأغذية وحماية المستهلك.
    Si un certain nombre d'autres États Membres se sont déclarés disposés à soutenir ce compte spécial en y versant des contributions en espèces ou en nature, le Gouvernement argentin en reste le principal contributeur. UN 12 - وقد أعرب عدد من الدول الأعضاء الأخرى على الاهتمام بدعم شباك التمويل الخاص عن طريق التبرعات النقدية أو العينية.
    Il convient de tirer les enseignements des évaluations réalisées afin de pouvoir déterminer quand utiliser des mécanismes de transferts de fonds, < < quasi monétaires > > ou en nature. UN 38 - ويمكن أن توفر دروس التقييم توجيها بشأن وقت استخدام الصكوك " النقدية الميسرة " أو العينية.
    2. Invites les pays en mesure de le faire à ccountries in a position to do so to contributer en espèces ou en nature à la mise en œuvre du plan de travail proposéfinancially or in kind towards the implementation of the proposed workplan; UN 2 - يدعو البلدان القادرة على تقديم المساهمات المالية أو العينية لتنفيذ خطة العمل المقترحة، إلى أن تفعل ذلك؛
    Elle engageait également toutes les Parties et les autres intéressés en mesure de le faire à contribuer financièrement ou en nature à la réalisation d'activités dans le cadre des programmes pertinents de recyclage viable à long terme des navires. UN وطلب أيضاً إلى جميع الأطراف وغيرها، أصحاب المصلحة القادرة على تقديم المساهمات المالية أو العينية أن تفعل ذلك من أجل تنفيذ أنشطة في إطار البرامج ذات الصلة بالتدوير المستدام للسفن.
    Les difficultés financières que le système des Nations Unies a connues ces 10 dernières années telles que celles liées à la compression générale des fonds publics affectés au développement par l'intermédiaire des organisations multilatérales, ont amené de nombreux organismes, fonds et programmes à rechercher une aide en espèces ou en nature auprès d'autres sources, notamment du secteur privé. UN وكانت الصعوبات المالية التي واجهتها منظومة الأمم المتحدة في العقد الماضي والمرتبطة بالانخفاض العام في أموال التنمية الرسمية الموجهة من خلال منظمات متعددة الأطراف، قد دعت كثيرا من الوكالات والصناديق والبرامج إلى التماس المساعدة المالية أو العينية من مصادر أخرى ومن القطاع الخاص بصفة خاصة.
    10. Le projet de budget devrait comporter dans la partie consacrée aux dépenses des prévisions pour l'ensemble du personnel, y compris les postes financés à l'aide de contributions volontaires en espèces ou en nature, et pour les dépenses d'appui connexes. UN ١٠ - وينبغي أن تشمل الميزانية المقدمة في الجزء المتعلق بالنفقات التكاليف المقدرة لجميع الموظفين، بما فيها الممولة من التبرعات النقدية أو العينية وكذلك تكاليف الدعم ذات الصلة.
    82. Il serait équitable de demander aux États en cause d'apporter une certaine contribution — peut-être même une importante contribution — en espèces ou en nature, dans la mesure où la cour les décharge du fardeau de l'enquête et des poursuites. UN ٢٨ - وسيكون من العدل اشتراط قدر، وربما قدر كبير، من المساهمة المالية أو العينية من جانب الدول المشتركة من حيث أن المحكمة تعفي تلك الدول من عبء التحقيق والمقاضاة.
    a) Contributions volontaires en espèces et/ou en nature versées par les Parties prenantes; UN )أ( التبرعات النقدية أو العينية أو كلتيهما المقدمة من اﻷطراف المشاركة؛
    (financières, matérielles ou en nature par exemple) UN (مثل الموارد المالية أو المادية أو العينية)
    (financières, matérielles ou en nature par exemple) UN (مثل الموارد المالية أو المادية أو العينية)
    Invite toutes les parties prenantes intéressées à participer au partenariat mondial et, s'il y a lieu, à s'engager à fournir des ressources financières, humaines ou en nature pour le développement et la mise en œuvre des activités du partenariat; UN 2 - يدعو جميع أصحاب المصلحة المهتمين إلى أن ينضموا إلى عضوية الشراكة العالمية، وإلى أن يلتزموا، حسبما يتناسب، بالمساهمة بالموارد المالية أو العينية أو بالخبرات من أجل وضع أنشطة الشراكة وتنفيذها؛
    Les programmes de type communautaire varient beaucoup en fonction du contexte, ils peuvent comprendre une assistance financière et en nature aux familles d'accueil, des initiatives de revitalisation de la communauté, ou des mesures d'expansion et de renforcement des infrastructures et services locaux. UN وقد تتفاوت البرامج القائمة على المجتمع تفاوتاً كبيراً بحسب السياق، وإن كان من الممكن أن تتضمن تقديم المساعدة المالية أو العينية إلى الأسر المضيفة؛ أو برامج تنشيط المجتمع؛ أو توسيع وتعزيز الهياكل الأساسية والخدمات المحلية.
    5. Constate avec satisfaction que les États Membres soutiennent les activités d'assistance technique du Centre en versant des contributions financières ou en faisant des contributions en nature au Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale; UN 5- يعرب عن تقديره للدول الأعضاء على دعم أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المركز، وذلك بتقديم الاسهامات المالية أو العينية إلى برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    e) Activités opérationnelles. Collaboration pour la conception, l'exécution et l'évaluation de programmes et projets communs et mobilisation de ressources financières, de dons en nature et de moyens techniques ou administratifs; UN (هـ) التنفيذ التشغيلي - ويتمثل في التعاون على تصميم البرامج والمشاريع المشتركة وتنفيذها وتقييمها وحشد الموارد المالية أو العينية أو الفنية أو الإدارية؛
    6. Inclure dans la partie consacrée aux dépenses des prévisions pour l'ensemble du personnel, y compris les postes financés à l'aide de contributions volontaires en espèces ou correspondant à des contributions en nature, ainsi que les dépenses d'appui connexes. UN ٦ - ينبغي أن تشمل الميزانية المقدمـــة، فــي الجــزء المتعلق بالنفقات، التكاليف المقدرة لجميع الموظفين، بما فيها الممولة من التبرعات النقدية أو العينية وكذلك تكاليف الدعم ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus