Date du dépôt de l'instrument de ratification, d'adhésion, d'approbation ou d'acceptation | UN | تاريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول |
Date du dépôt de l'instrument de ratification, d'adhésion, d'approbation ou d'acceptation | UN | تاريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول |
Les instruments de ratification, d'approbation ou d'acceptation seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك التصديق أو الموافقة أو القبول لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Le présent Protocole est soumis à ratification, approbation ou acceptation. | UN | التصديـق هذا البروتوكول خاضع للتصديق أو الموافقة أو القبول. |
La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. | UN | تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة. |
Nous ne demandons pas à la Corée du Sud, ou à tout autre pays, de reconnaître ou d'accepter notre statut d'État doté d'armes nucléaires. | UN | ونحن لا نطلب إلى كوريا الجنوبية، أو أي بلد، الاعتراف أو القبول بمركزنا بوصفنا دولة نووية. |
Les instruments de ratification ou d'acceptation des amendements sont déposés auprès du Dépositaire. | UN | وتودع لدى الوديع صكوك التصديق أو القبول المتعلقة بالتعديل. |
Les instruments de ratification ou d'acceptation des amendements sont déposés auprès du Dépositaire. | UN | وتودع لدى الوديع صكوك التصديق أو القبول المتعلقة بالتعديل. |
Les instruments de ratification ou d'acceptation des amendements sont déposés auprès du Dépositaire. | UN | وتودع لدى الوديع صكوك التصديق أو القبول المتعلقة بالتعديل. |
Date à laquelle l'instrument de ratification, d'adhésion, d'approbation ou d'acceptation a été déposé | UN | تاريخ إيداعه لصك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول |
Date à laquelle l'instrument de ratification, d'adhésion, d'approbation ou d'acceptation a été déposé | UN | تاريخ إيداعه لصك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول |
Les instruments de ratification, d'approbation ou d'acceptation sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك التصديق أو الموافقة أو القبول لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
5. Un amendement à l'article 5 du présent Statut entre en vigueur à l'égard des États Parties qui l'ont accepté un an après le dépôt de leurs instruments de ratification ou d'acceptation. | UN | 5 - يصبح أي تعديل على المادة 5 من هذا النظام الأساسي نافذا بالنسبة إلى الدول الأطراف التي تقبل التعديل، وذلك بعد سنة واحدة من إيداع صكوك التصديق أو القبول الخاصة بها. |
Le deuxième est l’idée qu’il faudrait exiger le dépôt d’instruments de ratification ou d’acceptation par un certain nombre de membres des différents groupes géographiques. | UN | والجانب الثاني هو الفكرة بأنه ينبغي اشتراط ايداع صكوك التصديق أو القبول من أعضاء مجموعات جغرافية مختلفة . |
[Option 3: Décide que, aux fins de l'application du paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention de Bâle, les trois quarts des Parties seront calculés sur la base du nombre de Parties au moment du dépôt de chaque instrument de ratification, approbation, confirmation formelle ou acceptation des amendements;] | UN | 8 - [الخيار 3: يوافق على أنه في حالة تطبيق الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل على أن تحسب ثلاثة أرباع الأطراف على أساس عدد الأطراف وقت إيداع كل من صك التصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول لتلك التعديلات؛] |
8. [Option 3: Décide que, aux fins de l'application du paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention de Bâle, les trois quarts des Parties seront calculés sur la base du nombre de Parties au moment du dépôt de chaque instrument de ratification, approbation, confirmation formelle ou acceptation des amendements;] | UN | 8 - [الخيار 3: يوافق على أنه، في حالة تطبيق الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل يجب أن تُحسب ثلاثة أرباع الأطراف على أساس عدد الأطراف وقت إيداع كل من صك التصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول لتلك التعديلات؛] |
8. [Option 3 : Décide que, aux fins de l'application du paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention de Bâle, les trois quarts des Parties seront calculés sur la base du nombre de Parties au moment du dépôt de chaque instrument de ratification, approbation, confirmation formelle ou acceptation des amendements;] | UN | 8 - [الخيار 3: يوافق على أنه، في حالة تطبيق الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل يجب أن تُحسب ثلاثة أرباع الأطراف على أساس عدد الأطراف وقت إيداع كل من صك التصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول لتلك التعديلات؛] |
La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. | UN | تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة. |
Dans beaucoup de sociétés sortant d'un conflit, les jeunes n'ont d'autre choix que de se résigner au chômage ou d'accepter un travail précaire où ils sont exploités. | UN | وفي العديد من المجتمعات الخارجة من النـزاعات، لا يكون لدى الشباب من خيار سوى إما البقاء عاطلين عن العمل أو القبول بأعمال استغلالية وقصيرة الأجل. |
Le taux d'accès ou d'admission au CPI est plus élevé au niveau des garçons que des filles. | UN | أما معدل الالتحاق أو القبول في السنة الأولى من المرحلة الابتدائية فهو أعلى بين البنين. |
Les États qui ont entrepris de ratifier le Statut, d'y adhérer ou de l'accepter peuvent présenter des candidats à l'élection de juges à la Cour pénale internationale. | UN | 8 - يجوز للدول التي شرعت في عملية المصادقة على النظام الأساسي أو الانضمام إليه أو القبول به أن تسمي مرشحيها لانتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية. |
Cela signifie qu'à compter de la vente ou de l'acceptation en paiement conformément aux procédures de réalisation requises, elle ne peut normalement pas être réouverte. | UN | وهذا يعني أنه، فور حدوث البيع أو القبول على سبيل الوفاء، وفقا لإجراءات الإنفاذ الواجبة، لا يمكن عادة أن يعاد فتح باب البيع. |