"أو القطاعات" - Traduction Arabe en Français

    • ou secteurs
        
    • zone ou les
        
    • ou les secteurs
        
    • la ou
        
    • ou des grandes
        
    • ou des secteurs
        
    • ou secteur
        
    • ou de secteur
        
    • ou de secteurs
        
    • ou certains secteurs
        
    iii) Les comptes satellites pour les industries ou secteurs d'importance nationale; UN ' 3` الحسابات الفرعية للصناعات أو القطاعات ذات الأهمية الوطنية؛
    258. Des enfants sont employés dans diverses branches ou secteurs économiques. UN ٢٥٨- يعمل الأطفال في مختلف المجالات أو القطاعات الاقتصادية.
    5. La prospection peut être réalisée simultanément par plusieurs prospecteurs dans la même zone ou les mêmes zones. UN ٥ - يجوز ﻷكثر من منقﱢب إجراء التنقيب في القطاع نفسه أو القطاعات نفسها في آن واحد.
    Les domaines d'action ou les secteurs dans lesquels des mesures spéciales ont été adoptées; UN مجالات العمل أو القطاعات التي اعتُمِدت فيها تدابير خاصة
    b) Les coordonnées de la ou des grandes zones devant être prospectées, conformément aux normes internationales généralement acceptées les plus récentes utilisées par l'Autorité; UN (ب) إحداثيات القطاع أو القطاعات التي سيجري التنقيب فيها، وفقا لأحدث معيار دولي مقبول بوجه عام تستخدمه السلطة؛
    Le présent rapport étudie la compétitivité en s'attachant essentiellement aux coûts privés des entreprises ou des secteurs d'activité. UN وفي هذا التقرير تركز المناقشة بشأن القدرة التنافسية على التكاليف الخاصة للشركات أو القطاعات.
    Il est toutefois avéré que les techniques et méthodes transférées par le biais des investissements directs ne trouvent qu’une diffusion limitée auprès des autres entreprises ou secteurs du pays en développement bénéficiaire. UN على أن هناك شواهد على أن التكنولوجيا والممارسات التي تنقل عن طريق الاستثمار المباشر تكون محدودة النشر على المؤسسات أو القطاعات اﻷخرى في البلد النامي المستفيد.
    Le secteur privé semble partir de l'idée que certains produits ou secteurs vont vraisemblablement rester rentables. UN ويبدو أن الفكرة التي تحرك القطاع الخاص هي أنه توجد بعض السلع اﻷساسية أو القطاعات التي يحتمل أن تظل رابحة.
    Sélectionner des produits ou secteurs prioritaires et renforcer ensuite leur chaîne de valeur par l'analyse de celle-ci, l'aide à l'élaboration de stratégies et le soutien à leur mise en œuvre; UN :: اختيار المنتجات أو القطاعات ذات الأولوية وما يليه من دعم تعزيز سلاسل القيمة الخاصة بها عن طريق تحليل سلاسل القيمة، والمساعدة في صياغة الاستراتيجيات، ودعم تنفيذ هذه الاستراتيجيات؛
    En outre, alors que le bilan commun de pays est avant tout un outil d'évaluation qui convient aux situations de développement normales, certains de ses éléments peuvent servir dans les situations de transition, à mesure que certaines régions ou secteurs se stabilisent. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فبينما يشكل التقييم القطري المشترك، في المقام اﻷول، وسيلة تقييم لحالات التنمية العادية، إلا أن بعض عناصره، قد تكون ذات قيمة في اﻷوضاع الانتقالية، حيث تستقر بعض المناطق أو القطاعات.
    6. La prospection peut être réalisée simultanément par plusieurs prospecteurs dans la même zone ou les mêmes zones. UN 6 - يجوز لأكثر من منقّب إجراء التنقيب في القطاع نفسه أو القطاعات نفسها في آن واحد.
    6. La prospection peut être réalisée simultanément par plusieurs prospecteurs dans la même zone ou les mêmes zones. UN 6 - يجوز لأكثر من منقّب إجراء التنقيب في القطاع نفسه أو القطاعات نفسها في آن واحد.
    Les domaines d'action ou les secteurs dans lesquels des mesures spéciales ont été adoptées; UN مجالات العمل أو القطاعات التي اعتُمِدت فيها تدابير خاصة؛
    Beaucoup d'entre elles travaillent dans les zones franches, l'économie informelle, l'économie souterraine ou les secteurs non réglementés qui fonctionnent parallèlement à des secteurs plus structurés où le syndicalisme est présent. UN وهؤلاء النسوة يشغلن وظائف في مناطق التجارة الحرة، أو في الاقتصاد غير الرسمي، أو الاقتصاد الموازي، أو القطاعات غير الخاضعة للضوابط التي تعمل بالتوازي مع المزيد من القطاعات الرسمية والنقابية.
    15. Joindre les coordonnées de la ou des grandes zones devant être prospectées (conformément au Système géodésique mondial WGS84). UN 15- ترفق إحداثيات القطاع العريض أو القطاعات التي سيجري التنقيب فيها (وفقا للنظام الجيوديسي العالمي WGS 84).
    b) Les coordonnées de la ou des grandes zones devant être prospectées, conformément aux normes internationales généralement acceptées les plus récentes utilisées par l'Autorité; UN (ب) إحداثيات القطاع أو القطاعات التي سيجري التنقيب فيها، وفقا لأحدث معيار دولي مقبول بوجه عام تستخدمه السلطة؛
    En premier lieu, les IED sont effectués par des sociétés transnationales et concernent des entreprises ou des secteurs spécifiques. UN ويمكن القول بادئ ذي بدء بأن الاستثمار الأجنبي المباشر تضطلع به الشركات عبر الوطنية، وهو خاص بالشركات أو القطاعات على وجه التحديد.
    Ces informations doivent être fournies par zone géographique, par segment de clientèle ou secteur d'activité ou selon d'autres catégories de concentration de risques. UN وينبغي تصنيف عن هذه البيانات حسب المناطق الجغرافية ومجموعات الزبائن أو القطاعات أو أي تكتلات أخرى مهدِّدة.
    Depuis 2010, le nombre de femmes chefs de département ou de secteur au Ministère des affaires étrangères a augmenté pour atteindre le chiffre de 10. UN ومنذ عام 2010، ارتفع عدد رئيسات الإدارات أو القطاعات في وزارة الخارجية ليبلغ 10 رئيسات.
    Il est fréquent que les situations de crise se développent ou s'intensifient rapidement, qu'il faille déployer rapidement du personnel dans des secteurs d'importance critique et que, faute d'une information suffisante, l'on n'ait pas connaissance des besoins de pays ou de secteurs auxquels il faudrait apporter un appui conséquent. UN وهناك العديد من الحالات التي تتطور أو تتصاعد فيها الأزمات بسرعة، أو يكون من المطلوب نشر الموظفين في القطاعات الحيوية بشكل سريع، أو حيث تُغفَل الاحتياجات في البلدان أو القطاعات التي لا تحظى بتغطية كافية، في حين أنها تتطلب قدراً كبيراً من الدعم.
    A propos de la troisième phrase, la délégation mexicaine estimait que l'équilibre entre les gains et les pertes n'était pas nécessairement lié aux normes en tant que telles, mais qu'il dépendrait plutôt du fait que certaines industries ou certains secteurs, pour se conformer aux normes, devraient utiliser des équipements, des techniques et des services qui n'étaient pas forcément circonscrits aux secteurs en question. UN وفيما يتعلق بالجملة الثالثة، يرى وفدها أن الموازنة بين اﻷرباح والخسائر ليست مرتبطة بالضرورة بالمعايير بوصفها هذا وإنما بحقيقة أن بعض الصناعات أو القطاعات ستضطر، لدى الامتثال لهذه المعايير، إلى استخدام معدات وتكنولوجيا وخدمات بيئية لا تقتصر بالضرورة على القطاعات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus