"أو المباني" - Traduction Arabe en Français

    • ou bâtiments
        
    • ou plusieurs bâtiments
        
    • ou de bâtiments
        
    • ou le bâtiment
        
    • ou des bâtiments
        
    • ou locaux
        
    • ou de locaux
        
    • ou lesdits bâtiments
        
    • ou un bâtiment
        
    v) Le fait d’attaquer ou de bombarder, par quelque moyen que ce soit, des villes, villages, habitations ou bâtiments qui ne sont pas défendus et qui ne sont pas des objectifs militaires; UN ' ٥ ' مهاجمة أو قصف المدن أو القرى أو المساكن أو المباني العزلاء التي لا تكون أهدافا عسكرية، بأية وسيلة كانت؛
    v) Le fait d’attaquer ou de bombarder, par quelque moyen que ce soit, des villes, villages, habitations ou bâtiments qui ne sont pas défendus et qui ne sont pas des objectifs militaires UN ' ٥` مهاجمة أو قصف المدن أو القرى أو المساكن أو المباني العزلاء التي لا تكون أهدافا عسكرية، بأية وسيلة كانت
    Le fait d'attaquer ou de bombarder par quelque moyen que ce soit des villes, villages, habitations ou bâtiments qui ne sont pas défendus; UN مهاجمة أو قصف المدن أو القرى أو المساكن أو المباني العزلاء بأية وسيلة كانت؛
    L'auteur a attaqué une ou plusieurs personnes, un ou plusieurs bâtiments, unités ou moyens de transport sanitaires ou autres biens utilisant, conformément au droit international, des signes distinctifs ou autres moyens d'identification indiquant qu'ils sont protégés par les Conventions de Genève. UN 1 - أن يهاجم مرتكب الجريمة واحدا أو أكثر من الأشخاص أو المباني أو الوحدات الطبية أو وسائل النقل أو أعيانا أخرى تستعمل، بموجب القانون الدولي، شعارا متميزا أو وسيلة تعريف أخرى تشير إلى حماية توفرها اتفاقيات جنيف.
    Ils se sont également singularisés par le rapt d'enfants et d'adolescents et par la destruction d'écoles ou de bâtiments administratifs. UN واشتهروا أيضاً باختطاف اﻷطفال والمراهقين وتدمير المدارس أو المباني اﻹدارية.
    La ville, le village, l’habitation ou le bâtiment n’étaient pas défendus, c’est-à-dire : UN ٣ - المدن أو القرى أو المساكن أو المباني العزلاء هي:
    3. Veuillez décrire les principales caractéristiques du ou des bâtiments pouvant être mis à la disposition du secrétariat. UN ٣- يرجى وصف السمات الرئيسية للمبنى أو المباني التي سوف تضعونها تحت تصرف اﻷمانة.
    v) Le fait d'attaquer ou de bombarder, par quelque moyen que ce soit, des villes, villages, habitations ou bâtiments qui ne sont pas défendus et qui ne sont pas des objectifs militaires; UN ' 5` مهاجمة أو قصف المدن أو القرى أو المساكن أو المباني العزلاء التي لا تكون أهدافا عسكرية، بأية وسيلة كانت؛
    Dans la République de Corée, les grèves sont souvent à l'origine de violences, et l'occupation illégale de sites ou bâtiments universitaires ainsi que la dégradation de biens sont courants. UN وفي جمهورية كوريا، كثيراً ما تكون الإضرابات مصدراً لأفعال العنف واحتلال المواقع أو المباني الجماعية على نحو غير مشروع ولإتلاف الممتلكات كذلك.
    L'auteur a attaqué une ou plusieurs villes, villages, habitations ou bâtiments. UN 1 - أن يهاجم مرتكب الجريمة واحدة أو أكثر من المدن أو القرى أو المساكن أو المباني.
    Ces villes, villages, habitations ou bâtiments étaient ouverts à l'occupation sans opposer de résistance. UN 2 - أن تكون تلك المدن أو القرى أو المساكن أو المباني مفتوحة للاحتلال بدون مقاومة.
    Ces villes, villages, habitations ou bâtiments ne constituaient pas des objectifs militaires. UN 3 - ألا تشكل تلك المدن أو القرى أو المساكن أو المباني أهدافا عسكرية.
    L'auteur a attaqué une ou plusieurs villes, villages, habitations ou bâtiments. UN 1 - أن يهاجم مرتكب الجريمة واحدة أو أكثر من المدن أو القرى أو المساكن أو المباني.
    Ces villes, villages, habitations ou bâtiments étaient ouverts à l'occupation et n'opposaient pas de résistance. UN 2 - أن تكون تلك المدن أو القرى أو المساكن أو المباني مفتوحة للاحتلال بدون مقاومة.
    1. L'auteur a fait attaquer une ou plusieurs personnes, un ou plusieurs bâtiments, unités ou moyens de transport sanitaires ou autres biens utilisant, conformément au droit international, des signes distinctifs ou d'autres moyens les identifiant comme étant protégés par les Conventions de Genève. UN 1 - أن يهاجم مرتكب الجريمة واحدا أو أكثر من الأشخاص أو المباني أو الوحدات الطبية أو وسائل النقل أو أعيان أخرى تستعمل، بموجب القانون الدولي، شعارا متميزا أو وسيلة تعريف أخرى تشير إلى حماية توفرها اتفاقيات جنيف.
    L'auteur a attaqué une ou plusieurs personnes, un ou plusieurs bâtiments, unités ou moyens de transport sanitaires ou autres biens utilisant, conformément au droit international, des signes distinctifs ou autres moyens d'identification indiquant qu'ils sont protégés par les Conventions de Genève. UN 1 - أن يهاجم مرتكب الجريمة واحدا أو أكثر من الأشخاص أو المباني أو الوحدات الطبية أو وسائل النقل أو أعيانا أخرى تستعمل، بموجب القانون الدولي، شعارا متميزا أو وسيلة تعريف أخرى تشير إلى حماية توفرها اتفاقيات جنيف.
    Indiquer le montant et l'échéancier des engagements relatifs à l'acquisition de terrains ou de bâtiments. UN يجب الكشف عن مبالغ وآجال الالتزام المتعلق بشراء اﻷراضي أو المباني.
    La ville, le village, l’habitation ou le bâtiment ne constituaient pas des objectifs militaires. UN ٤ - لا تمثل المدن أو القرى أو المساكن أو المباني أي أهداف عسكرية.
    Dans les cas où aucun contrat d'entretien n'avait été mis en place, le Bureau des services centraux d'appui a utilisé des garanties à court terme ou confié la gestion des systèmes ou des bâtiments au Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN وفي بعض الحالات التي لم تتوافر فيها عقود للصيانة، لجأ مكتب خدمات الدعم المركزية إلى استخدام الضمانات القصيرة الأجل، أو إلى استخدام مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لإدارة النظم أو المباني.
    b) Pour des travaux de réparation ou de nettoyage de machines, installations ou locaux industriels et commerciaux, qui sont indispensables pour éviter une interruption des activités hebdomadaires; et UN )ب( أعمال تصليح أو تنظيف المكائن او التجهيزات أو المباني الصناعية والتجارية التي تعتبر ضرورية لتفادي انقطاع المهام اﻷسبوعية؛
    Ce groupe favorise et facilite l'établissement de maisons communes ou de locaux communs des Nations Unies et l'utilisation de services administratifs communs, et envisage des solutions écologiques ou sans danger pour l'environnement quand c'est possible. UN ويقوم هذا الفريق بتعزيز وتيسير إقامة دور الأمم المتحدة أو المباني المشتركة، والاستفادة من الخدمات الإدارية المشتركة، والنظر في إيجاد حلول ملائمة إيكولوجيا وبيئيا عندما يكون ذلك ممكنا.
    L'auteur entendait prendre pour cible de son attaque ledit ou lesdits bâtiments consacrés à la religion, à l'enseignement, à l'art, à la science ou à l'action caritative, des monuments historiques, des hôpitaux et des lieux où des malades ou des blessés sont rassemblés, qui n'étaient pas des objectifs militaires. UN 3 - أن يتعمد مرتكب الجريمة جعل هدف الهجوم هذا المبنى أو المباني المخصصة للأغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، أو الآثار التاريخية أو المستشفيات أو أماكن تجمع المرضى والجرحى التي لا تشكل أهدافا عسكرية.
    L’auteur a attaqué ou bombardé par quelque moyen que ce soit une ville, un village, une habitation ou un bâtiment. UN ٢ - هاجم مرتكب السلوك أو قصف بأي وسيلة كانت، المدن أو القرى أو المساكن أو المباني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus